"scientific and technological innovation" - Translation from English to Arabic

    • الابتكار العلمي والتكنولوجي
        
    • الابتكارات العلمية والتكنولوجية
        
    • بالابتكار العلمي والتكنولوجي
        
    • للابتكار العلمي والتكنولوجي
        
    • والابتكارات العلمية والتكنولوجية
        
    The Federation agrees that scientific and technological innovation is playing a crucial role in achieving the Millennium Development Goals. UN ويوافق الاتحاد على أن الابتكار العلمي والتكنولوجي يؤدي دورا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this context, scientific and technological innovation, together with traditional knowledge, is a crucial cross-cutting theme for sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وفي هذا السياق، يعد الابتكار العلمي والتكنولوجي جنبا إلى جنب مع المعارف التقليدية، موضوعا حاسما شاملا لقطاعات متعددة في مجال التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    scientific and technological innovation was a strategic pillar of the " Chinese Dream " , which sought to revitalize the nation and raise economic activity and overall national strength. UN وأشار إلى أن الابتكار العلمي والتكنولوجي يعتبر ركيزة إستراتيجية من ركائز " الحلم الصيني " الذي يسعى إلى إحياء الأمة وزيادة النشاط الاقتصادي وتجديد قوة البلاد.
    During the last years of the nineteenth century, rapid scientific and technological innovation, armed conflict and the migration of vast numbers of people generated uncertainty and the fear of civilization's decline among the influential circles of Europe. UN وخلال السنوات الأخيرة من القرن التاسع عشر، نجد أن الابتكارات العلمية والتكنولوجية السريعة، والصراعات المسلحة، وهجرة أعداد هائلة من البشر، قد ولﱠدت في اﻷوساط ذات النفوذ في أوروبا مشاعر القلق والمخاوف من انهيار الحضارة.
    Guided by our recently adopted twelfth five-year plan for economic and social development, we will pursue scientific development, accelerate the shift in our growth model, advance scientific and technological innovation and increase reforms and openness designed to promote long-term, steady and fast economic development, as well as social harmony and progress. UN وإذ نسترشد بالخطة الخمسية الثانية عشرة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المعتمدة مؤخرا، سنسعى إلى تحقيق التنمية العلمية، وتسريع التحول في نموذج النمو، والنهوض بالابتكار العلمي والتكنولوجي وتعزيز الإصلاح والانفتاح الموجهين لتعزيز التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل والثابتة والسريعة، وكذلك تعزيز الوئام والتقدم الاجتماعيين.
    The international community should prioritize scientific and technological innovation in the post-2015 development agenda as a means of addressing global challenges. UN وينبغي على المجتمع الدولي أن يعطي أولوية للابتكار العلمي والتكنولوجي في سياق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، باعتبار هذا الابتكار وسيلة لمواجهة التحديات العالمية.
    60. The international community must make every effort to use scientific and technological innovation as a means of economic and social development. UN 60 - وقال إن على المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لاستخدام الابتكار العلمي والتكنولوجي كوسيلة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    More should be done to promote greater openness and cooperation in the area of scientific and technological innovation and establish a balanced and efficient mechanism for technology transfer and the protection of intellectual property rights. UN كما ينبغي فعل المزيد لتشجيع المزيد من الانفتاح والتعاون في ميدان الابتكار العلمي والتكنولوجي ولإنشاء آلية تتصف بالتوازن والكفاءة لنقل التكنولوجيا وحماية حقوق الملكية الفكرية.
    3. What are the constraints to building effective capacity for scientific and technological innovation in developing countries, and what policies are needed to lift these constraints? UN 3- ما هي العقبات التي تعوق بناء قدرات فعالة على الابتكار العلمي والتكنولوجي في البلدان النامية، وما هي السياسات اللازمة لإزالة هذه العقبات؟
    Fostering scientific and technological innovation UN تعزيز الابتكار العلمي والتكنولوجي
    On the other hand, developing countries should accelerate industrial restructuring, promote scientific and technological innovation, and foster the sustainable growth of their national economies. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي للبلدان النامية أن تسرع بإعادة هيكلة الصناعة وتعزيز الابتكار العلمي والتكنولوجي وتدعيم النمو المستدام لاقتصاداتها الوطنية.
    With major contributions in areas such as telecommunications, robotics, medicine and environmental science, Canada remains an important player in scientific and technological innovation. UN ٧٠٤- لا تزال كندا من الدول الفاعلة الهامة في ميدان الابتكار العلمي والتكنولوجي باسهاماتها الرئيسية في مجالات مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية، والروبوتات، واﻷدوية، والعلوم البيئية.
    The Commission on Science and Technology for Development and UNCTAD were to be commended for their efforts to disseminate knowledge with a view to supporting research and capacity-building in scientific and technological innovation for sustainable development. UN ولا بد من الثناء على اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وعلى الأونكتاد لما بذلاه من جهود في سبيل نشر المعرفة بغية دعم الأبحاث وبناء القدرات في مجال الابتكار العلمي والتكنولوجي من أجل التنمية المستدامة.
    34. The representative of Turkey drew attention to the geographical challenges faced by the landlocked developing countries, indicating that it was important for the international community to provide assistance to promote accelerated development efforts in such countries, including measures aimed at building capacity and scientific and technological innovation. UN 34 - ولفت ممثل تركيا الانتباه إلى التحديات الجغرافية التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية، مشيرا إلى أهمية أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة لتشجيع الجهود الإنمائية المتسارعة المبذولة في تلك البلدان، بما في ذلك التدابير الرامية إلى بناء القدرات وإلى الابتكار العلمي والتكنولوجي.
    C. Fostering scientific and technological innovation UN جيم- تدعيم الابتكار العلمي والتكنولوجي
    The international community must enhance coordination in the area of scientific and technological innovation and endeavour to build the capacity of developing countries in that regard, including through the provision of increased technical assistance and the fulfilment of relevant commitments. UN ولابد من أن يعمل المجتمع الدولي على تعزيز التعاون في ميدان الابتكار العلمي والتكنولوجي وعلى بناء قدرات البلدان النامية في هذا المضمار، وذلك بأمور منها توفير المساعدة التقنية المزادة والوفاء بالالتزامات ذات الصلة.
    953. A directory of support services for scientific and technological innovation in medium-sized and small enterprises in El Salvador was compiled in December 1999 with assistance from OAS and the Commission for the Scientific and Technological Development of Central America and Panama (CTCAP); it is available at http://www.conacyt.gob.sv. UN 953- وقد تم جمع دليل لخدمات دعم الابتكار العلمي والتكنولوجي في الشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم في السلفادور في كانون الأول/ديسمبر 1999 بمساعدة من منظمة البلدان الأمريكية ولجنة التطوير العلمي والتكنولوجي لأمريكا الوسطى وبنما؛ وهو متاح على شبكة الإنترنت عبر http://www.conacyt.gob.sv.
    II. Promoting the development and linkage of basic scientific and technological innovation associated with the updating and enhancement of the quality of education and the expansion of the frontiers of knowledge, and transforming science and technology into a fundamental feature of the general culture of society. UN ثانياً - تعزيز تطوير وربط الابتكارات العلمية والتكنولوجية المتصلة بتحديث وتعزيز نوعية التعليم والتوسع في حدود المعرفة ونقل العلم والتكنولوجيا إلى أحد الملامح الأساسية للثقافة العامة للمجتمع؛
    " (h) Strengthening opportunities for learners to take advantage of and contribute to scientific and technological innovation, and developing strategies to increase girls' and women's participation in science and technology education; UN ' ' (ح) تعزيز الفرص المتاحة للمتعلمين من أجل الاستفادة من الابتكارات العلمية والتكنولوجية والمساهمة فيها، ووضع استراتيجيات لزيادة مشاركة الفتيات والنساء في تحصيل العلوم والتكنولوجيا؛
    (g) To provide greater support to scientific and technological innovation as well as traditional forest-related knowledge for sustainable forest management, including innovations that help indigenous and local communities undertake sustainable forest management; [see previous para. 13 quater] UN (ز) توفير دعم أكبر للابتكار العلمي والتكنولوجي وللمعارف التقليدية المتصلة بالغابات من أجل إدارة الغابات على نحو مستدام، بما في ذلك الابتكارات التي تساعد مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية على الاضطلاع بإدارة الغابات على نحو مستدام؛ [انظر الفقرة 13 مكررا ثالثا، سابقا]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more