"scientific and technological knowledge" - Translation from English to Arabic

    • المعرفة العلمية والتكنولوجية
        
    • المعارف العلمية والتكنولوجية
        
    • للمعرفة العلمية والتكنولوجية
        
    • المعرفة العملية والتكنولوجية
        
    • بالمعارف التكنولوجية والعلمية
        
    • بالمعارف العلمية والتكنولوجية
        
    • معارف علمية وتكنولوجية
        
    • والمعرفة العلمية والتكنولوجية
        
    Recent developments in information and communication technologies are fundamental for the dissemination of scientific and technological knowledge. UN وتُعدّ التطورات الأخيرة التي شهدتها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات جوهرية لتعميم المعرفة العلمية والتكنولوجية.
    scientific and technological knowledge must not widen already existing gaps and divisions. UN كما أن المعرفة العلمية والتكنولوجية ينبغي ألا تؤدي إلى توسيع الفجوات والانقسامات القائمة.
    :: Invest in science and technology to increase the scientific and technological knowledge base in developing countries UN :: الاستثمار في العلم والتكنولوجيا لزيادة قاعدة المعرفة العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية
    In such a world, there will be opportunities for the monopolization of scientific and technological knowledge and the potential to restrict the free flow of information. UN وفي ذلك العالم، سيسعى البعض إلى احتكار المعارف العلمية والتكنولوجية وتقييد حرية تدفق المعلومات.
    Improve use and ownership of scientific and technological knowledge in society UN تحسين استخدام وملكية المعارف العلمية والتكنولوجية في المجتمع
    The disparities between the least developed countries and the rest of the world in the capacity to generate and apply scientific and technological knowledge have been growing. UN وتتزايد أوجه التفاوت بين أقل البلدان نموا وباقي العالم من حيث القدرة على توليد المعرفة العلمية والتكنولوجية وتطبيقها.
    The work of the Commission would therefore gain from being based on the sovereign right of States to free access to scientific and technological knowledge for peaceful purposes of economic and social development, and its goal should be the realization of that right. UN ولهذا فإن عمل الهيئة قد يستفيد من كونه مستندا إلى الحق السيادي للدول في الوصول الحر إلى المعرفة العلمية والتكنولوجية ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية السلمية، وينبغي أن يكون هدفها إعمال هذا الحق.
    These measures are of a permanent nature, at least until such time as the scientific and technological knowledge referred to in article 11, paragraph 3, would warrant a review. UN وهذه التدابير هي ذات طابع دائم، على الأقل حتى يحين الوقت الذي تبـرر فيه المعرفة العلمية والتكنولوجية المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 11 إجراء عملية مراجعة لها.
    The Committee further recalled that member States are under an obligation to review periodically their protective legislation in light of scientific and technological knowledge with a view to revising all gender-specific provisions and discriminatory constraints. UN وذكّرت اللجنة أيضا بأن الدول الأعضاء ملزمة بأن تراجع دوريا تشريعاتها الحمائية على ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية بغية تنقيح جميع الأحكام الموجهة حسب نوع الجنس والمعوقات التمييزية.
    One has to do with the establishment of Technological Vocational Centers, which are teaching and vocational training units aimed at widening the access to scientific and technological knowledge. UN وأحد هذه المبادرات تتعلق بإنشاء مراكز مهنية تكنولوجية، وهى وحدات للتدريس والتدريب المهني تهدف إلى زيادة فرصة الوصول إلى المعرفة العلمية والتكنولوجية.
    One of the major challenges that policy makers have to face is how to transform scientific and technological knowledge into an easy-to-access and rapid vehicle for economic and social progress with a view to achieving sustainable development. UN وتعتبر كيفية تحويل المعرفة العلمية والتكنولوجية إلى وسيلة سريعة يسهل الحصول عليها لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي، بغرض تحقيق التنمية المستدامة من التحديات الرئيسية التي تواجه صناع السياسات.
    Research papers and publications are also important components in the promotion and dissemination of scientific and technological knowledge. UN 1208- وتشكل المقالات والمؤلفات في مجال الأبحاث كذلك عناصر هامة من عناصر ترويج المعرفة العلمية والتكنولوجية ونشرها.
    Third, effectively mobilizing LDC societies to take advantage of scientific and technological knowledge to foster growth by strengthening the competitive capacity of the private sector and enhancing productivity so as to be able to sustain human development and social change over time. UN ثالثا، تعبئة مجتمعات أقل البلدان نموا بفعالية للاستفادة من المعرفة العلمية والتكنولوجية لأجل تشجيع النمو عن طريق تعزيز القدرات التنافسية لدى القطاع الخاص وتجويد الإنتاجية من أجل التمكّن من استدامة التنمية البشرية والتغيير الاجتماعي مع مرور الزمن.
    " 16. Investments in science and technology are necessary to increase the scientific and technological knowledge base in developing countries. UN " 16 - والاستثمارات في مجال العلم والتكنولوجيا ضرورية لزيادة قاعدة المعرفة العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية.
    Thus, the capacity of the Peruvian economy to generate, absorb, disseminate and utilize scientific and technological knowledge in its productive sectors is being prioritized. UN ذلك ما يفسر الأولوية التي باتت تعطيها بيرو لمسألة إكساب اقتصادها القدرة على توليد المعارف العلمية والتكنولوجية واستيعابها ونشرها والاستعانة بها في قطاعاتها الإنتاجية.
    The Batwa indigenous peoples of Burundi do not have access to science and technology because more than 80 per cent of them have not attended classes to acquire scientific and technological knowledge. UN ففيما يتصل بالعلم والتكنولوجيا، فإن عدم نفاذ شعب الباتوا الأصلي في بوروندي إليهما هو أن أكثر من 80 في المائة من أفراده لم يذهبوا إلى المدارس لاكتساب المعارف العلمية والتكنولوجية.
    Those initiatives, however, focus mainly on training and place little emphasis on technological innovation, which is critical in turning scientific and technological knowledge into goods and services. UN بيد أن تلك المبادرات تركز بشكل رئيسي على التدريب وتقلل من التشديد على الابتكارات التكنولوجية، وهو أمر حيوي في تحويل المعارف العلمية والتكنولوجية إلى سلع وخدمات.
    42. Nonetheless, such regional cooperation initiatives give countries an opportunity to gain access to scientific and technological knowledge and good practices to boost national education and innovation systems in a more cost-effective way. UN 42 - ومع ذلك، فإن مبادرات التعاون الإقليمية هذه تمنح البلدان فرصة للوصول إلى المعارف العلمية والتكنولوجية والممارسات السليمة لتعزيز أنظم التعليم والابتكار الوطنية بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Innovation in developing countries is much more frequently incremental than radical, and with the exception of a very few developing countries, it rarely takes place at the frontier of scientific and technological knowledge but instead involves the adaptation, imitation and enhancement of technologies obtained from abroad. UN ذلك أن الابتكار في البلدان النامية هو في كثير من الأحيان ذو طابع تراكمي لا جذري، وباستثناء قلة من البلدان النامية، نادراً ما يحدث على أرفع مستويات المعارف العلمية والتكنولوجية وإنما يتخذ عادةً شكل تكيف وتقليد وتعزيز للتكنولوجيات المجلوبة من الخارج.
    (f) To promote the generation of scientific and technological knowledge and contribute towards its incorporation into the economic and social system of the country; UN (و) ويقوم بتعزيز الأبحاث المولدة للمعرفة العلمية والتكنولوجية ويسهم في إدماجها في النظام الاقتصادي والاجتماعي للبلد؛
    114. The Forum recommends that UNESCO invite indigenous experts and specialists to participate in its education forums, congresses, conferences and meetings to ensure the recognition and contribution of indigenous scientific and technological knowledge. UN 114 - ويوصي المنتدى اليونسكو بدعوة الخبراء والأخصائيين من الشعوب الأصلية إلى المشاركة في منتدياته ومؤتمراته واجتماعاته التعليمية لكفالة الاعتراف بالمعارف التكنولوجية والعلمية للسكان الأصليين وبمدى إسهامها في التراث البشري.
    Upgrading scientific and technological knowledge in developing countries would enhance their capacity to innovate and thus improve productive capacity, create employment and reduce poverty. UN إن الارتقاء بالمعارف العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية من شأنه أن يعزز قدرتها على الابتكار ومن ثم تحسين القدرة الإنتاجية وخلق فرص العمل والحد من الفقر.
    Article 27 of the Education Law provides: " Educationalists shall have sound moral traits and acquire profound scientific and technological knowledge and great teaching ability, and teach students with a strong sense of responsibility. UN فالمادة 27 من القانون الخاص بالتعليم تنص على ما يلي: يجب أن يكون المعلمون ممن يتصفون بالخصال الحميدة ويحوزون معارف علمية وتكنولوجية واسعة ويتمتعون بقدرات كبيرة على التعليم ويقومون بتدريس الطلاب من منطلق الإحساس القوي بالمسؤولية.
    Among other things, it is important to give them greater access to new technologies, financial resources and the necessary scientific and technological knowledge. UN وفي جملة أمور، فإن من المهم زيادة فرصها في الحصول على التكنولوجيات الجديدة والموارد المالية والمعرفة العلمية والتكنولوجية اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more