"scientific expertise" - Translation from English to Arabic

    • الخبرة العلمية
        
    • الخبرات العلمية
        
    • للخبرات العلمية
        
    • للخبرة العلمية
        
    • بالخبرة العلمية
        
    • خبرة علمية
        
    • خبرات علمية
        
    • والخبرة العلمية
        
    • للدراية العلمية
        
    • للدراية الفنية
        
    In this connection there was a useful presentation by one of the panellists on the scientific expertise related to noble gases. UN وفي هذا الصدد، قدم أحد أعضاء الأفرقة عرضاً مفيداً عن الخبرة العلمية المتصلة بالغازات الخاملة.
    It has realized the need for the presence of qualified scientific expertise to preserve the values and cultures of ethnic groups. UN وقد أدركت ضرورة وجود خبراء مؤهلين من ذوي الخبرة العلمية من أجل صون قيم وثقافات المجموعات الإثنية.
    The objective of the Fund is to contribute to building capacity within the Commission's scientific community to generate the scientific expertise required to support the Commission in the long term. UN ويهدف الصندوق إلى المساهمة في بناء قدرات المجتمع العلمي في الهيئة من أجل تكوين الخبرة العلمية اللازمة لدعم الهيئة على المدى البعيد.
    The main focus will be on building the scientific expertise to undertake activities for each respective focal area. UN وسينصب التركيز الرئيسي على بناء الخبرات العلمية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في كل مجال تركيز على حدة.
    The complementarity of these two groups provides a wide spectrum of scientific expertise and makes ICSU representative of science at the global level. UN ويوفر التكامل بين هاتين المجموعتين مجموعة واسعة من الخبرات العلمية ويجعل المجلس الدولي يتقلد مركز ممثل الوسط العلمي على المستوى العالمي.
    Building on the global strategy for follow-up to the Millennium Ecosystem Assessment and the consultative process towards an international mechanism of scientific expertise on biodiversity UN الاستعانة بالإستراتيجية العالمية لمتابعة تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية في العملية الاستشارية المفضية إلى إنشاء آلية دولية للخبرات العلمية في مجال التنوع البيولوجي
    Agricultural extension Extension systems are the networks of local experts that work with farmers to transfer scientific expertise, agronomic techniques, and best practices. UN الإرشاد الزراعي: نظم الإرشاد هي شبكات تضم الخبراء المحليين الذين يعملون مع المزارعين من أجل نقل الخبرة العلمية والتقنيات الزراعية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    20. It has also been noted that the process by which the roster has been developed has not been rigorous, resulting in a varying quality of scientific expertise. UN 20- ولوحظ أيضاً أن العملية التي اتبعت في إعداد قائمة الخبراء لم تكن صارمة، مما أدى إلى تفاوت في نوعية الخبرة العلمية.
    The complementarity of these two groups provides a wide spectrum of scientific expertise enabling members to address major, global interdisciplinary issues which none of them could handle alone. UN ويوفر تكامل هاتين المجموعتين مجموعة واسعة النطاق من الخبرة العلمية تمكن اﻷعضاء من تناول القضايا الرئيسية العالمية المتعددة التخصصات التي لا يستطيع أي منهم التصدي لها بمفرده.
    ICSU closely follows progress in the implementation and planning of the conventions on climate change, biological diversity and combating desertification, providing scientific expertise when requested. UN ويتابع المجلس عن كثب التقدم المحرز في تنفيذ وتخطيط الاتفاقات الخاصة بتغير المناخ وبالتنوع اﻷحيائي وبمكافحة التصحر، ويوفر الخبرة العلمية عند الطلب.
    The main goals of that cooperation were to expand and enhance the legislative basis for their efforts, to harmonize national laws, to coordinate prevention efforts and to increase cooperation in the areas of scientific expertise and training. UN وأهم أهداف ذلك التعاون هي توسيع وتعزيز القاعدة التشريعية لجهودها، ومواءمة القوانين الوطنية، وتنسيق جهود المنع، وزيادة التعاون في مجالات الخبرة العلمية والتدريب.
    82. Modalities designed to bring scientific expertise to policy discussions and decision-making in the Commission must be practical, flexible and responsive to particular needs throughout its work cycle. UN 82 - وينبغي أن تكون الطرائق المصممة لإدخال الخبرة العلمية في مناقشة السياسات وصنع القرارات داخل اللجنة عملية ومرنة ومستجيبة للاحتياجات الخاصة أثناء دورة عملها.
    Policy makers and trade officials increasingly need to be able to tap scientific expertise. UN 29- ويجب أن تزداد قدرة صانعي السياسة العامة والمسؤولين التجاريين على الاستفادة من الخبرة العلمية.
    It was noted that a wide range of scientific expertise is needed in order to develop enforceable regulations and procedures, including enhanced capacity in molecular biology, ecology and physiology. UN ولوحظ أن الحاجة تدعو إلى مجموعة عريضة من الخبرات العلمية لاستحداث لوائح وإجراءات قابلة للإنفاذ بما في ذلك قدرة معززة في مجال بيولوجيا الجزئيات والإيكولوجيا والفيزيولوجيا.
    To deal with these realities, policy makers and trade officials need to be able to tap the best available scientific expertise. UN ويتطلب التعامل مع هذه الحقائق أن يتمكن راسمو السياسات والمسؤولون عن التجارة من الاستفادة من أفضل الخبرات العلمية المتاحة.
    Improved access to scientific expertise would strengthen the capacity of the United Nations in this area. UN ومن شأن تحسين سبل الحصول على الخبرات العلمية أن يعزِّز قدرة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    87. The consultative process, initiated by the Government of France, towards establishing an International Mechanism of scientific expertise on Biodiversity was completed in November 2007. UN 87 - واستكملت في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2007، العملية الاستشارية التي استهلتها حكومة فرنسا، لإنشاء آلية دولية للخبرات العلمية في مجال التنوع البيولوجي.
    The consultations on an international mechanism for scientific expertise on biodiversity and the global strategy on Millennium Ecosystem Assessment follow-up both reflect a general recognition of a need for a platform on biodiversity and ecosystem services. UN 3 - وكانت المشاورات بشأن الآلية الدولية للخبرات العلمية في مجال التنوع البيولوجي والاستراتيجية العالمية لمتابعة تقييم الألفية للنُظم الإيكولوجية تعبيراً عن اعتراف عام بضرورة وجود منبر للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    The consultations on an international mechanism for scientific expertise on biodiversity and the global strategy on Millennium Ecosystem Assessment follow-up both reflected a general recognition of a need for a platform on biodiversity and ecosystem services. UN 2 - وكانت المشاورات بشأن الآلية الدولية للخبرات العلمية في مجال التنوع البيولوجي والاستراتيجية العالمية لمتابعة تقييم الألفية للنُظم الإيكولوجية تمثلان تعبيراً عن اعتراف عام بضرورة وجود منبر للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    The platform concept seeks to build on the work of the Assessment and the international mechanism of scientific expertise on biodiversity. UN ومفهوم البرنامج هو محاولة البناء على التقييم والآلية الدولية للخبرة العلمية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    The stance of the Zionist entity receives support and backing from the United States, which is still providing it with scientific expertise under nuclear cooperation agreements. UN ويحظى موقف الكيان الصهيوني هذا بتأييد وإسناد وتغطية من قبل الولايات المتحدة التي لا تزال تزوده بالخبرة العلمية عن طريق توقيع اتفاقيات التعاون النووي.
    DHKD developed scientific expertise on and works especially for sustainability of natural flora in Turkey. UN وقد اكتسبت خبرة علمية كما أنها تعمل بصفة خاصة من أجل إدامة الحياة النباتية في تركيا.
    The process identified the need to improve the interface between biodiversity science and policy at global and sub-global levels, in particular the need for proactive scientific expertise on emerging threats and issues associated with loss of biodiversity. UN وسلمت العملية بالحاجة إلى تعزيز التفاعل بين علوم التنوع البيولوجي والسياسات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، لا سيما الحاجة إلى خبرات علمية وثابة بشأن التهديـدات والقضايــا الناشئة ذات الصلة بفقدان التنوع البيولوجي.
    Yes, your scientific expertise on a discreet matter. Open Subtitles نعم، والخبرة العلمية الخاصة بك على مسألة سرية.
    It monitors and analyses global drug trends, serves as the repository of technical and scientific expertise in drug control, promotes international norms for the exchange of drug-related information, and facilitates the exchange of information among Member States, United Nations agencies and other international organizations. UN وتتولى الشعبة رصد وتحليل الاتجاهات العالمية في ميدان المخدرات، وتكون بمثابة مستودع للدراية العلمية والتقنية فيما يتعلق بمراقبة المخدرات، وتعمل على تعزيز المعايير الدولية بشأن تبادل المعلومات ذات الصلة بالمخدرات، وتيسر تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    The Division also monitors and analyses global drug trends, serves as a repository of technical and scientific expertise in drug control, promotes international norms for the exchange of drug-related information, and facilitates the exchange of information among Member States, United Nations agencies and other international organizations. UN وتضطلع الشعبة أيضا برصد وتحليل الاتجاهات العالمية المتعلقة بالمخدرات، وتؤدي وظيفة مستودع للدراية الفنية والعلمية في مجال مكافحة المخدرات، وتروج المعايير الدولية لتبادل المعلومات المتعلقة بالمخدرات، وتيسر تبادل المعلومات بين الدول وهيئات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more