"scientific knowledge and technology" - Translation from English to Arabic

    • المعارف العلمية والتكنولوجيا
        
    • المعرفة العلمية والتكنولوجيا
        
    • المعارف العلمية والتكنولوجية
        
    • المعرفة العلمية والتكنولوجية
        
    • المعارف العلمية والتكنولوجيات
        
    • للمعرفة العلمية والتكنولوجيا
        
    World Commission on Ethics of Scientific Knowledge and Technology (COMEST) UN اللجنة العالمية المعنية بأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا
    (b) Support the full and open exchange of Scientific Knowledge and Technology, especially between developed and developing countries. UN (ب) دعم تبادل المعارف العلمية والتكنولوجيا تبادلاً كاملاً ومفتوحاً، لا سيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    To this end, the scientific and technological community should generate and provide Scientific Knowledge and Technology, addressing the broad range of factors involved in degrading forest health and productivity. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي على الوساط العلمية والتكنولوجية أن تنتج وتوفر المعارف العلمية والتكنولوجيا التي تتناول مجموعة واسعة من العناصر المتسببة في تدهور الصحة والإنتاجية الحرجيتين.
    Japan will continue to widely share Scientific Knowledge and Technology with many developing countries through the IAEA's technical cooperation programme. UN وستواصل اليابان اقتسام المعرفة العلمية والتكنولوجيا على نطاق واسع مع العديد من البلدان النامية من خلال برنامج الوكالة للتعاون التقني.
    The rules that governed the acquisition of Scientific Knowledge and Technology should be made flexible for appropriate application. UN والقواعد التي حكمت حيازة المعرفة العلمية والتكنولوجيا ينبغي أن تُجعل مرنة للتطبيقات المناسبة.
    However, the benefits of Scientific Knowledge and Technology were not available to all, and it would be only by bridging the disparities in the standards of living between countries that international peace and development could be achieved. UN بيد أن فوائد المعارف العلمية والتكنولوجية غير متاحة للجميع، ولا يمكن تحقيق السلم والتنمية على المستوى الدولي إلا بإزالة الفوارق في مستويات الحياة بين البلدان.
    The Scientific Knowledge and Technology acquired by Japan is shared with many developing countries through the IAEA Technical Cooperation Programme. UN ويتم تشاطر المعرفة العلمية والتكنولوجية التي تمتلكها اليابان مع العديد من البلدان النامية من خلال برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعاون التقني.
    It emphasizes institutional capacity-building and the important role of Scientific Knowledge and Technology, which have a major influence on the way in which the resources of the Earth are used and shared among its inhabitants. UN وتشدد هذه الخطة على بناء قدرات المؤسسات وأهمية دور المعارف العلمية والتكنولوجيا بما لهما من تأثير بارز على سبل استخدام موارد الأرض وتقاسمها بين سكانها.
    92. Specific formulations on the duty of international cooperation to democratize access to Scientific Knowledge and Technology can be found in a number of international instruments. UN ٢٩- ويمكن العثور في عدد من الصكوك الدولية على صياغات محددة بشأن واجب التعاون الدولي في إتاحة فرص الحصول بطرية ديمقراطية على المعارف العلمية والتكنولوجيا.
    An important role for economic and social development played by Scientific Knowledge and Technology, which have a major influence on the way in which the earth's resources were are used and shared among its inhabitants, is was underscored. UN وتم إبراز الدور الهام الذي تقوم به المعارف العلمية والتكنولوجيا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وهي الأمور ذات التأثير الرئيسي على الطريقة التي تستخدم بها موارد الأرض ويتم تقاسمها بها فيما بين سكانها.
    12. The contribution of UNESCO to the implementation of the World Solar Programme 1996-2005 included a series of capacity-building projects and initiatives aimed at the dissemination of relevant Scientific Knowledge and Technology. UN 12 - وشمل إسهام اليونسكو في تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 سلسلة من مشاريع ومبادرات بناء القدرات الهادفة إلى نشر المعارف العلمية والتكنولوجيا ذات الصلة.
    The World Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology (COMEST), led by UNESCO, can assist the assessment and policy responses functions by the formulation of ethical principles that could provide decision-makers with criteria that extend beyond utilitarian considerations. UN ويمكن للجنة العالمية المعنية بأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا التي ترأسها اليونسكو، أن تساعد في مهام التقييم وكفالة استجابة السياسات عن طريق صياغة المبادئ الأخلاقية التي يمكن أن توفر لصانعي القرارات معايير تتجاوز الاعتبارات النفعية.
    Supporting the establishment of partnerships between national committees and organizations of developed and developing countries to facilitate the transfer of Scientific Knowledge and Technology with applications in the field of natural disaster reduction; UN )ز( مساندة إقامة شراكة بين اللجان والمنظمات الوطنية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لتسهيل نقل المعارف العلمية والتكنولوجيا ذات التطبيقات في مجال الحد من الكوراث الطبيعية؛
    Member of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), World Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology (COMEST), since 2002. UN عضو في اللجنة العالمية المعنية بأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) منذ عام 2002.
    Such an obligation requires States to take measures to ensure reduction of harm to the lowest point, consistent with available Scientific Knowledge and Technology as well as economic capacity. UN ويتطلب هذا الالتزام من الدول اتخاذ التدابير التي تضمن خفض الضرر إلى أدنى حد، بما يتناسب مع المعرفة العلمية والتكنولوجيا المتوافرتين فضلا عن القدرة الاقتصادية.
    These vernacular systems of environmental knowledge constitute parallel bodies of knowledge and know-how which can complement Scientific Knowledge and Technology. UN إن هذه النظم المحلية من المعرفة البيئية تشكل أنساقا موازية من المعرفة والدراية الفنية وبوسعها أن تكمل المعرفة العلمية والتكنولوجيا.
    Promoting women's participation in science and technology education, ensuring that they contribute fully to producing and applying science, technology and innovation, and increasing their access to Scientific Knowledge and Technology that fully meet their needs can contribute to accelerating development. UN فتعزيز مشاركة النساء في مجالات تعليم العلوم والتكنولوجيا، بما يكفل مساهمتهن التامة في إنتاج وتطبيق العلوم والتكنولوجيات والابتكارات وزيادة فرص حصولهن على المعرفة العلمية والتكنولوجيا التي تلبي احتياجاتهن بشكل تام يمكن أن يسهم في تسريع وتيرة التنمية.
    Science and technology should provide and further improve Scientific Knowledge and Technology, addressing the broad range of factors degrading forest health and productivity. UN ويتعين أن يقدم العلم والتكنولوجيا المعارف العلمية والتكنولوجية التي تتصدى لمجموعة كبيرة من العناصر المتسببة في تدهور الصحة والإنتاجية الحرجيتـين، وأن يرتقـي بهذه المعـارف.
    It was also recommended that the Commission collaborate more closely with other United Nations bodies to promote science and technology partnerships, and that the least developing countries, particularly those in Africa, support their integration into the global process of Scientific Knowledge and Technology mobilization. UN وأوصت أيضا بأن تتعاون اللجنة تعاونا أوثق مع هيئات اﻷمم المتحدة لتعزيز الشراكات في مجال العلم والتكنولوجيا، وأن تدعم أقل البلدان نموا، لا سيما في أفريقيا، إندماجها في العملية العالمية لتعبئة المعارف العلمية والتكنولوجية.
    " 3. Emphasizes that Scientific Knowledge and Technology in health, education, housing and other social spheres should be readily available to the populations as the heritage of humanity " UN " ٣ - تؤكد على وجوب إتاحة المعرفة العلمية والتكنولوجية في مجالات الصحة وغير ذلك من المجالات الاجتماعية للسكان بوصفها تراثا للبشرية؛
    Member of the UNESCO World Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology, 1996-1998 UN عضو لجنة اليونسكو العالمية لأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيات من عام 1996 إلى عام 1998.
    The pivotal role of Scientific Knowledge and Technology for economic development cannot be overstated. UN والدور المحوري للمعرفة العلمية والتكنولوجيا من أجل التنمية الاقتصادية لا يمكن المبالغة في بيانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more