"scientific results" - Translation from English to Arabic

    • النتائج العلمية
        
    • نتائج علمية
        
    • للنتائج العلمية
        
    • نتائج التقدم العلمي
        
    • والنتائج العلمية
        
    The main scientific results achieved in that period are described below. UN ويرد أدناه عرض لأهم النتائج العلمية المتحققة في تلك الفترة.
    The Authority is a forum for exchange of scientific results and thus demonstrates the general thrust of the Convention towards international cooperation. UN وتمثل السلطة منتدى لتبادل النتائج العلمية وهي تبين بذلك التوجه العام للاتفاقية نحو التعاون الدولي.
    Switzerland wants to act very openly and will make available the scientific results of these trials to all interested persons. UN إن سويسرا تود أن تعمل علانية وستتيح النتائج العلمية لهذه التجارب لجميع المهتمين.
    Significant scientific results were obtained during the period of solar flares in 2005. UN وحُصِلَ على نتائج علمية هامة خلال فترة الاندلاعات الشمسية في عام 2005.
    It was observed that the process of making scientific results policy-relevant was just as important as the process of collecting the data. UN ولوحظ أن عملية جعل النتائج العلمية ذات صلة بالسياسة لها من الأهمية ما لعملية جمع البيانات.
    This presents a challenge, because scientific results are often interpreted by different groups in different ways. UN وذلك يمثل تحديا لأنه غالبا ما تُفسر النتائج العلمية تفسيرات مختلفة من جانب المجموعات المختلفة.
    These goals are to translate scientific results into products and services that benefit every member of society with the maximum speed. UN وتتمثل هذه الأهداف في ترجمة النتائج العلمية بأقصى سرعة إلى منتجات وخدمات تفيد كل فرد في المجتمع.
    scientific results need to be synthesized and culled to identify key coherent messages relevant to management and policy agendas UN ويتعين توليف وغربلة النتائج العلمية لتحديد الرسائل المتساوقة الرئيسية المتصلة ببرنامجَي الإدارات والسياسات
    Policymakers in particular should facilitate the transfer of scientific results and inventions and their application to local challenges. UN وينبغي لصانعي السياسات على وجه الخصوص تيسير نقل النتائج العلمية والاختراعات وتطبيقها على التحديات المحلية.
    The scientific results will be used to ensure global coverage of those programmes as appropriate. UN وستستعمل النتائج العلمية لكفالة التغطية العالمية لهذه البرامج بشكل مناسب.
    But scientific results have to be repeatable, and even though we've turned our telescopes in the direction of Sagittarius many times since, nobody has ever heard anything. Open Subtitles لكن النتائج العلمية يجبُ أن تكون قابلة للتكرار و على الرغم من أننا أعدنا تيليسكوباتنا في اتجاه كوكبة القوس مرات عديدة منذُ ذلك الوقت
    In that regard, France was convinced that research to serve development and access to scientific results contributed to sustainable economic growth, and that research and development policy needed to be a part of development assistance. UN وفرنسا مقتنعةٌ في هذا الصدد بأن تسخير البحوث لخدمة التنمية والوصول إلى النتائج العلمية أمران يُسهمان في النمو الاقتصادي المستدام وينبغي أن تكون سياسة البحث والتطوير جزءاً من المساعدة الإنمائية.
    Adoption of these principles and of this approach means a significant cultural change in the ways in which science is done and scientific results and underlying data are shared publicly by authors, journals and research organizations and thus made relevant to society. UN ويعني اعتماد هذه المبادئ وهذا النهج حدوث تغيير ثقافي كبير في الطرق التي يتم بها إنجاز العلوم وتقاسم النتائج العلمية والبيانات التي تشكل الأساس لها علنا من قبل المؤلفين والمجلات والمؤسسات البحثية، وبالتالي جعلها أكثر صلة بالمجتمع.
    8. scientific results, implementation and the beneficiaries UN 8- النتائج العلمية والتنفيذ والجهات المستفيدة
    In addition, there was a strong need for the interpretation of scientific results into language that was understandable at the policy- and decision-making levels of government institutions in charge of water management. UN وعلاوة على ذلك، توجد حاجة شديدة إلى تفسير النتائج العلمية بلغة مفهومة على مستويات صنع السياسات والقرارات لدى المؤسسات الحكومية القائمة على إدارة المياه.
    Important scientific results had been obtained in astrophysics, fundamental space science, earth environment studies, microgravity research, thermal elasticity, and information processing. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى النتائج العلمية الهامة التي تحققت في ميدان فيزياء الكواكب، وعلوم الفضاء الأساسية، والأبحاث البيئية للأرض، والجاذبية المتناهية الصغر، والمرونة الحرارية وتجهيز البيانات.
    Significant scientific results were obtained during the period of solar flares in 2004. UN وأُحرزت نتائج علمية مهمة أثناء فترة التوهجات الشمسية في عام 2004.
    Significant scientific results were obtained, in particular during solar flares. UN وقد تحقّقت نتائج علمية هامة، لا سيما خلال التوهّجات الشمسية.
    In addition to technical experiences, GSETT-3 is also beginning to provide scientific results and demonstration of operational capabilities. UN وفضلاً عن الخبرات التقنية بدأ الاختبار التقني الثالث أيضا تقديم نتائج علمية وإثبات القدرات التشغيلية.
    The experiments are now being processed and a symposium for the initial examination of the scientific results was held on 19 December 1996. UN وتجري اﻵن معالجة التجارب ، وعقدت ندوة للدراسة اﻷولية للنتائج العلمية في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ .
    The dissemination of scientific results is therefore given high priority in the Government's policy on research. UN وعلى ذلك تولي سياسة الحكومة في موضوع البحوث أولوية عالية لنشر نتائج التقدم العلمي.
    We are also aware that the causes and the implications of such natural disasters should be considered in a broader sustainable development framework by taking into account the interrelated environmental, social and economic dimensions, and the relevant scientific results. UN وإننا ندرك أيضا أنه ينبغي النظر في أسباب وآثار هذه الكوارث الطبيعية في إطار التنمية المستدامة الأعم من خلال مراعاة الأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية المترابطة والنتائج العلمية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more