"scientific understanding of the" - Translation from English to Arabic

    • الفهم العلمي
        
    • التفهم العلمي
        
    • فهم علمي
        
    • للفهم العلمي
        
    Some sites will specifically tackle the gaps in scientific understanding of the links between ecosystem services and human well-being. UN وستعالج بعض المواقع على وجه التحديد الثغرات في الفهم العلمي للصلات بين خدمات النظام الإيكولوجي والرفاه البشري.
    Acknowledging the need to enhance international and national efforts for a better scientific understanding of the origins of the El Niño phenomenon, UN وإذ تسلﱢم بضرورة تعزيز الجهود الدولية والوطنية من أجل تحسين الفهم العلمي لجذور ظاهرة النينيو،
    Ocean sciences 1 attempts to deepen the scientific understanding of the interplays. UN وتسعى علوم المحيطات 1 إلى تعميق الفهم العلمي لهذه التفاعلات.
    There is also a recognition that scientific understanding of the drivers of desertification, land degradation and drought is still evolving. UN وهناك اعتراف أيضاً بأن الفهم العلمي للعوامل المؤثرة في التصحر وتدهور الأراضي والجفاف آخذ في التطور.
    Greater scientific understanding of the synergies between resource augmentation and waste is required; UN ' 1` التفهم العلمي الأكبر للتضافر بين مضاعفة الموارد وبين النفايات مطلوب؛
    Acknowledging the need to enhance international and national efforts for a better scientific understanding of the origins of the El Niño phenomenon, UN وإذ تسلﱢم بضرورة تعزيز الجهود الدولية والوطنية من أجل تحسين الفهم العلمي لجذور ظاهرة النينيو،
    Since 1955, the Committee has played an important role in improving international scientific understanding of the levels of exposure to ionizing radiation and its health and environmental effects. UN ومنذ عام 1955 واللجنة تقوم بدور هام في تحسين الفهم العلمي الدولي لمستويات التعرّض للإشعاع المؤيِّن ولما لهذا الإشعاع من آثار صحية وبيئية.
    The view was expressed that scientific understanding of the role of oceans in regulating climate as well as of the impacts of both climate change on the marine environment and the technologies used for climate mitigation purposes should be improved. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تحسين الفهم العلمي لدور المحيطات في تنظيم المناخ، فضلا عن التحكم في آثار تغير المناخ على البيئة البحرية وآثار التكنولوجيات المستخدمة لأغراض التخفيف من آثار المناخ.
    The cooperation already taking place between various agencies and the convention parties and secretariats was contributing to increased scientific understanding of the linkages between issues and between conventions. UN وأضاف أن التعاون الذي يجري بالفعل بين الوكالات المختلفة واﻷطراف في الاتفاقيات وأماناتها يسهم في زيادة الفهم العلمي للصلات القائمة بين القضايا وبين الاتفاقيات.
    ∙ Better scientific understanding of the oceans and seas and their interaction with the world climate system; UN - تحسين الفهم العلمي للمحيطات والبحار وتفاعلها مع النظام المناخي العالمي؛
    38. scientific understanding of the interactions between oceans and the atmosphere is, however, not enough. UN 38 - غير أن الفهم العلمي للتفاعلات بين المحيطات والغلاف الجوي ليس كافيا.
    As scientific understanding of the causes and consequences of climate change has evolved and impacts on human lives and living conditions have become more evident, the focus of debates has progressively broadened with increasing attention being given to human and social dimensions of climate change. UN وبتطور الفهم العلمي لأسباب وتبعات تغير المناخ واتضاح تأثيرات ذلك على البشر وظروف المعيشة، اتسع نطاق تركيز النقاشات تدريجياً وباتت الأبعاد البشرية والاجتماعية لتغير المناخ تحظى باهتمام متزايد.
    The section on marine science stresses the importance of increasing the scientific understanding of the oceans-atmosphere interface, including through participation in ocean observation programmes and geographic information systems. UN ويؤكد الفرع الخاص بالعلوم البحرية على أهمية زيادة الفهم العلمي للتفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي، بما في ذلك من خلال المشاركة في برامج مراقبة المحيطات ونظم المعلومات الجغرافية.
    Managers should be ready to respond to improvements of scientific understanding of the ecosystems concerned and should apply the precautionary approach in the face of uncertainties. UN وينبغي أن يكون المديرون على استعداد للاستجابة لما يطرأ من تحسن على الفهم العلمي للنظم الإيكولوجية المعنية وينبغي أن يطبقوا النهج الوقائي لمعالجة حالات عدم التيقن.
    Its mission is to facilitate and coordinate Antarctic research and to identify issues emerging from greater scientific understanding of the region that should be brought to the attention of policymakers. UN وتتولى اللجنة تيسير إجراء البحوث العلمية في أنتاركتيكا وتعزيزها، وتحديد المسائل الناشئة عن تزايد الفهم العلمي للمنطقة التي يتعين توجيه اهتمام مقرري السياسات إليها.
    It also reviews advances in scientific understanding of the mechanisms by which radiation-induced health effects can occur. UN كما تستعرض اللجنة أوجه التقدم الحاصلة في الفهم العلمي للآليات التي يمكن أن تحدث بواسطتها الآثار الصحية الناجمة عن الإشعاع.
    8. The Legal Counsel remarked that the drafters of the United Nations Convention on the Law of the Sea could not foresee the pace at which the scientific understanding of the seabed would advance or the complexities it would reveal. UN 8 - ولاحظ المستشار القانوني أنه لم يكن ممكنا لواضعي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التنبؤ بالسرعة التي سيتطور بها الفهم العلمي لقاع البحار أو بالتعقيدات التي ستتمخض عن ذلك.
    13. It is apparent that, since the nodules regulations were adopted in 2000, there has been an increase in scientific understanding of the environments in which the various types of resources are found. UN 13 - ومن الواضح أنه مُنذ اعتماد نظام العقيدات في عام 2000، حدثت زيادة كبيرة في الفهم العلمي للبيئات التي توجد فيها الأنواع المختلفة من الموارد.
    31. Ecuador was very satisfied with the way the El Niño phenomenon was being dealt with within the United Nations system and with the advances that had been made in scientific understanding of the phenomenon. UN ٣١ - وأعرب عن شديد ارتياح إكوادور للطريقة الجاري اتباعها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لمعالجة ظاهرة النينيو، ولنواحي التقدم التي تحققت في الفهم العلمي للظاهرة.
    While expressing its concern about the widespread and devastating effects of the El Niño/Southern Oscillation (ENSO)in most regions of the world, the General Assembly at its fifty-third session noted the progress made in the improved scientific understanding of the phenomenon and endorsed the recommendations made in the Secretary-General’s report. UN وفي حين أعربت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن قلقها لﻵثار الواسعة النطاق والمدمرة للتقلبات الجنوبية للنينيو في معظم مناطق العالم، فقد لاحظت التقدم المحرز في تحسن التفهم العلمي لهذه الظاهرة وأيدت التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام.
    The value of identifying promising tracts in various parts of the world for developing a scientific understanding of the global resource potential and for long-term sustainable development was also cited. UN كما أشير الى أهمية تحديد المناطق الواعدة في مختلف أنحاء العالم لتكوين فهم علمي للقدرات الكامنة للموارد على مستوى العالم ومن أجل التنمية المستدامة الطويلة اﻷجل.
    In that context, and in view of the current scientific understanding of the role of oceans in the carbon cycle and as a regulator of climate, it is important to consider how the relevant policy and regulatory frameworks interlink, including with a view to informing the current discussions on the future climate change regime. UN وفي ذلك السياق، ونظراً للفهم العلمي الحالي لدور المحيطات في دورة الكربون وبوصفها عاملاً يضبط المناخ، فمن المهم النظر في كيفية ترابط الأطر السياساتية والأطر التنظيمية ذات الصلة، وذلك لتحقيق غايات تشمل إتاحة معلومات يُهتدى بها في المناقشات الجارية بشأن نظام تغير المناخ المقبل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more