"scientists and researchers" - Translation from English to Arabic

    • العلماء والباحثين
        
    • للعلماء والباحثين
        
    • العلميين والباحثين
        
    • علماء وباحثين
        
    • العلماء والباحثون
        
    • والعلماء والباحثين
        
    The number of active scientists and researchers can have a strong positive effect on STI outcomes. UN ويمكن أن يكون عدد العلماء والباحثين النشطين عاملاً قوياً يؤثر إيجابياً في نتائج أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Many young scientists and researchers participated in the courses. UN وشارك في هذه الدورات كثير من العلماء والباحثين الشبان.
    In this manner, scientists and researchers can be employed in industry while maintaining their links to academia as well. UN وبهذه الطريقة، يمكن استخدام العلماء والباحثين في الصناعة مع حفاظهم على صلاتهم بالمجتمع الأكاديمي أيضا.
    On the margins of the RECCA V, we support the organization of a business forum and a forum of scientists and researchers UN ونؤيد تنظيم منتدى للأعمال وآخر للعلماء والباحثين على هامش المؤتمر
    When fully completed, the Centre will provide scientists and researchers with a state-of-the-art facility for research in the area of coral reefs and marine organisms. UN وعندما يستكمل هذا المركز تماما سيزود العلميين والباحثين بمرفق بلغ أبعد شأو في التقدم، في البحث في مجال الأجراف المرجانية والكائنات الحية البحرية.
    Besides, owing to a lack of attractive opportunities at home, developing countries face the risk of departure of their highly skilled scientists and researchers. UN وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى الافتقار إلى فرص جذابة في الوطن، تواجه البلدان النامية خطر رحيل أصحاب المهارات العالية من العلماء والباحثين.
    A welcome recent development to facilitate the South-South exchange of scientists and researchers is an UNCTAD project which seeks to establish a network of centres of excellence. UN ومن التطورات الحميدة الحديثة التي ترمي إلى تسهيل تبادل العلماء والباحثين بين بلدان الجنوب مشروع الأونكتاد الذي يسعى إلى إقامة شبكة من مراكز التميز.
    Keynote speakers included senior female scientists and researchers. UN وقد تضمن المتكلمون الرئيسيون في المؤتمر كبار العلماء والباحثين الإناث.
    Apparently straightforward data such as the ratio of active to inactive persons in a given country require careful interpretation from social scientists and researchers. UN ومن الواضح أن البيانات المباشرة، مثل نسبة اﻷشخاص العاملين إلى اﻷشخاص غير العاملين في بلد ما، تتطلب تفسيرا واعيا من جانب العلماء والباحثين الاجتماعيين.
    The number of active scientists and researchers has a strong positive effect on outcomes on the ability of a nation to harness its full potential for human resources and sustainable development. UN ولعدد العلماء والباحثين العاملين تأثير إيجابي قوي على النتائج في ما يتعلق بقدرة أي بلد على تسخير كامل إمكاناته للموارد البشرية والتنمية المستدامة.
    These are often optimized for the use of climate scientists and researchers, and not for a wider audience in the adaptation community, including policymakers. UN فهذه النماذج غالباً ما توضع بالصورة المثلى لاستخدامها من قبل العلماء والباحثين في مجال المناخ، وليس لجمهور أوسع من المعنيين بقضايا التكيّف، بمن فيهم واضعو السياسات.
    Rapid progress and achievements in the area of biotechnology have allowed scientists and researchers to map the human genome, allowing for the greater advancement of knowledge concerning genetic and medical sciences. UN فقد أتاح التقدم والإنجازات المتسارعة التي شهدها مجال التكنولوجيا الأحيائية العلماء والباحثين وضع خريطة للمجين البشري، مما سمح بتحقيق مزيد من التقدم المعرفي بشأن العلوم الوراثية والطبية.
    Discussions both in the Legal and Technical Commission and in the workshops organized by the Authority have highlighted the need for scientists and researchers to collect and exchange data and information according to international standards. UN ولقد أبرزت المناقشات التي تمت في كل من اللجنة القانونية والتقنية، وفي حلقات العمل التي نظمتها السلطة، الحاجة لقيام العلماء والباحثين بجمع البيانات والمعلومات وتبادلها وفقا للمعايير الدولية.
    50. An important issue hindering STI and R & D activities in many developing countries is the lack of a critical mass of scientists and researchers. UN 50- يمثل الافتقار إلى كتلة حرجة من العلماء والباحثين عقبة مهمة أمام أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار والبحث والتطوير في العديد من البلدان النامية.
    The network operates with leading scientific and technological institutions in developing countries, which collaborate as hubs of learning and training, and carry out advanced and basic training courses for scientists and researchers from these countries. UN وتعمل الشبكة مع المؤسسات العلمية والتكنولوجية الرائدة في البلدان النامية، التي تتعاون باعتبارها محاور التعلم والتدريب، وتنظم دورات تدريبية متقدمة وأساسية من أجل العلماء والباحثين في تلك البلدان.
    This should include a commitment to deny access to nuclear-related facilities and laboratories to scientists and researchers from Israel; UN وينبغي لهذا الأمر أن يشمل التزاما بمنع وصول العلماء والباحثين من إسرائيل إلى المرافق والمختبرات ذات الصلة بالأسلحة النووية؛
    68. Third, the " Network of Centres of Excellence " project works with selected outstanding scientific and technological institutions in developing countries, using them as regional hubs of learning and training for African scientists and researchers. UN 68- ثالثاً، يعمل مشروع " شبكة مراكز الامتياز " مع مؤسسات علمية وتكنولوجية متميزة مختارة في البلدان النامية، حيث يستخدمها بمثابة مراكز إقليمية للتعلم والتدريب للعلماء والباحثين الأفارقة.
    For example, African scientists and researchers can enhance their participation in the global scientific community through direct access to the Internet, the global network of networks. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للعلماء والباحثين اﻷفريقيين أن يعززوا مشاركتهم في الدوائر العلمية العالمية عن طريق الاتصال المباشر بشبكة " اﻹنترنِت " ، بوصفها شبكة الشبكات العالمية.
    These courses may quickly upgrade competencies and numbers of scientists and researchers needed to develop a biotechnology sector. UN ومن الممكن أن تؤدي هذه المقررات الدراسية بسرعة إلى زيادة كفاءة ولزيادة أعداد العلميين والباحثين اللازمين لتطوير قطاع التكنولوجيا الأحيائية.
    PERN has integrated Pakistani scientists and researchers and encouraged national knowledge networks on 155 Mbps connectivity. UN وضمت هذه الشبكة علماء وباحثين باكستانيين وشجعت شبكات المعارف الوطنية على استخدام وصْلة سرعتها 155 ميغابايت في الثانية.
    Such a rebalancing is urgent, as scientists and researchers remind us that we are running out of time. UN وتتسم عملية إعادة التوازن هذه بالإلحاح، حيث يذكرنا العلماء والباحثون بأنه لم يعد أمامنا متسع من الوقت.
    It is intended that the CDR will ultimately be accessible through the Authority's web site by authorized representatives of member States, scientists and researchers. UN ويُعتزم كهدف نهائي جعل المستودع المركزي للبيانات متاحا لاستخدام ممثلي الدول الأعضاء المفوضين والعلماء والباحثين من خلال موقع السلطة على الشبكة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more