"scope for improving" - Translation from English to Arabic

    • مجالا لتحسين
        
    • مجال لتحسين
        
    • متسع لتحسين
        
    • المجال لتحسين
        
    • إمكانيات تحسين
        
    • مجال كبير لتحسين
        
    The Board considered, however, that there was scope for improving the frameworks. UN ورأى البرنامج مع ذلك أن هناك مجالا لتحسين اﻷطر.
    OIOS also found that there was scope for improving the access of staff to information about the status of their appeals through secure electronic means. UN كذلك وجد المكتب أن هناك مجالا لتحسين حصول الموظفين على المعلومات عن حالة طعونهم عن طريق وسائط إلكترونية مأمونة.
    11. The Board concluded that there is scope for improving the procedures employed by UNDP in the selection and recruitment of consultants to ensure that the potential market is being adequately tested. UN ١١ - خلص المجلس الى أن هناك مجالا لتحسين الاجراءات التي يستخدمها البرنامج الانمائي في انتقاء وتوظيف الخبراء الاستشاريين للتأكد من أنه يجري اختبار السوق الممكنة على نحو كاف.
    At the same time, there is certainly still much scope for improving the operations and effectiveness of the United Nations. UN وفي الوقت نفسه لا يزال ثمة مجال لتحسين عمليات الأمم المتحدة وفعاليتها.
    It was also stressed that there is scope for improving the coordination between national regulatory authorities, particularly in the area of data exchange. UN وجرى التشديد أيضا على وجود مجال لتحسين التنسيق بين السلطات التنظيمية الوطنية، ولا سيما في مجال تبادل البيانات.
    There is great scope for improving documentation required for export and import licences and end-user certification and cross-referencing them with transportation and other relevant documentation. UN والمجال متسع لتحسين الوثائق المطلوبة لإصدار تراخيص التصدير والاستيراد وشهادات المستعملين النهائيين وإسنادها الترافقي مع وثائق النقل وغيرها من الوثائق ذات الصلة.
    This indicates further scope for improving the effectiveness and savings in CAP, if it is better used as an instrument of planning. UN وهذا يشير إلى وجود مزيد من المجال لتحسين الفعالية والوفورات في عملية النداء الموحد إذا استخدمت بشكل أفضل كأداة للتخطيط.
    investigate the scope for improving food supplies through reduction of post-harvest losses. UN :: دراسة إمكانيات تحسين الإمدادات الغذائية من خلال الحد من خسائر ما بعد الحصاد.
    16. One group of delegations stated that there was scope for improving the relationship between the Development Cooperation Forum and the annual ministerial review. UN 16 - وأفادت مجموعة من الوفود بأن هناك مجالا لتحسين العلاقة بين منتدى التعاون الإنمائي والاستعراض الوزاري السنوي.
    94. Although General Assembly resolution 61/16 was adopted fairly recently, it is clear that there is scope for improving its implementation. UN 94 - ورغم أن قرار الجمعية العامة 61/16 اعتمد حديثا إلى حد ما، فمن الواضح أن هناك مجالا لتحسين تنفيذه.
    However, there is also scope for improving the quality and productivity of informal sector employment by addressing demand-side issues, including linkages between the formal and informal sectors. UN بيد أن هناك أيضا مجالا لتحسين نوعية وإنتاجية العمالة في القطاع غير النظامي عن طريق معالجة المسائل المتصلة بالطلب، بما في ذلك إقامة الروابط بين القطاعين النظامي وغير النظامي.
    In making this proposal and explaining it in advance to all the delegations, the Algerian delegation was aware that some delegations would find merit in it, others would detect scope for improving its drafting, and others still would find conceptual problems in it. UN إن وفد الجزائر، بتقديمه هذا المقترح وشرحه مقدما لجميع الوفود، كان يدرك أن بعض الوفود ستجد فيه ميزة، بينما ستجد وفود أخرى أن ثمة مجالا لتحسين صياغته، في حين أن وفودا غيرها ستجد فيه مشاكل مفاهيمية.
    There was clearly scope for improving the effectiveness of the GSP, especially for the least developed countries, by extending the product coverage to cover more agricultural products. UN ومن الواضح أنه هناك مجالا لتحسين فعالية نظام اﻷفضليات المعمم، ولا سيما بالنسبة ﻷقل البلدان نموا، من خلال توسيع شمولية المنتجات لتشمل المزيد من المنتجات الزراعية.
    English 5. Australia also believes there is scope for improving the operation of the Register through enhancing the quality of the data provided by participating States. UN ٥ - وترى استراليا أيضا أن ثمة مجالا لتحسين عمل السجل بتعزيز نوعية البيانات التي توفرها الدول المشاركة.
    However, there is scope for improving systems of administration in developed countries relating to high seas fisheries, and for information collected to be provided to subregional or regional fisheries organizations or arrangements for conservation and management purposes. UN إلا أن هناك مجالا لتحسين أنظمة اﻹدارة في البلدان المتقدمة فيما يتعلق بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار، ولجمع معلومات يجري تزويد منظمات صيد اﻷسماك دون اﻹقليمية واﻹقليمية بها أو ترتيبات ﻷغراض الحفظ واﻹدارة.
    22. There is scope for improving the procedures employed by UNDP in the selection and recruitment of consultants to ensure that the potential market is being adequately tested. UN ٢٢- يوجد ثمة مجال لتحسين اﻹجراءات التي يستخدمها البرنامج اﻹنمائي في انتقاء الخبراء الاستشاريين وتوظيفهم للتأكد من أنه يجري اختبار السوق المحتملة على نحو كاف.
    101. There would be scope for improving the level of participation in the Forum. UN 101 - وسيكون ثمة مجال لتحسين مستوى المشاركة في المنتدى.
    30. There is also scope for improving the Council’s substantive examination of the work of its functional and regional commissions. UN ٣٠ - وهناك أيضا مجال لتحسين طريقة دراسة المجلس الموضوعية ﻷعمال لجانه التنفيذية واﻹقليمية.
    There is great scope for improving documentation required for export and import licences and end-user certification and cross-referencing them with transportation and other relevant documentation. UN والمجال متسع لتحسين الوثائق المطلوبة لإصدار تراخيص التصدير والاستيراد وشهادات المستعملين النهائيين وإسنادها الترافقي مع وثائق النقل وغيرها من الوثائق ذات الصلة.
    16. In work on globalization and development strategies, there is scope for improving the balance in the activities undertaken, since not all regions have been fully covered from year to year, and dissemination of analytical outputs needs to be improved; not enough has been done on how developing countries could pace and sequence liberalization. UN ٦١- وفي مجال اﻷعمال المتعلقة باستراتيجيات العولمة والتنمية، هناك متسع لتحسين التوازن في اﻷنشطة المضطلع بها، بالنظر إلى أن المناطق اﻹقليمية لم تحظ جميعها بالتغطية الكاملة، سنة بعد سنة، والحاجة قائمة إلى تحسين نشر النواتج التحليلية؛ ولم يتم القيام بعمل كاف بخصوص الكيفية التي تستطيع بها البلدان النامية تحديد سرعة وتتَابُع خطواتها بشأن التحرير.
    This indicates further scope for improving the effectiveness and savings in CAP, if it is better used as an instrument of planning. UN وهذا يشير إلى وجود مزيد من المجال لتحسين الفعالية والوفورات في عملية النداء الموحد إذا استخدمت بشكل أفضل كأداة للتخطيط.
    In response, the Government, working with the social partners, has appointed a committee to investigate the scope for improving the position of domestic workers. UN واستجابة لذلك، قامت الحكومة، بالتعاون مع الشركاء الاجتماعيين، بتعيين لجنة لدراسة إمكانيات تحسين وضع خدم المنازل.
    There is also much scope for improving the distribution and allocation of ODA. UN وهناك أيضا مجال كبير لتحسين توزيع وتخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more