"scope of the mandate" - Translation from English to Arabic

    • نطاق الولاية
        
    • نطاق ولاية
        
    • بنطاق ولاية
        
    :: Mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate UN :: الولاية: الفروق الناجمة عن التغيُّرات في حجم أو نطاق الولاية أو التغيُّرات في الإنجازات المتوقعة انطلاقاً من الولاية
    She asked him to elaborate on what the scope of the mandate and working methods for such a commission would be. UN وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تفاصيل جديدة بشأن نطاق الولاية الذي سيتحدد لمثل هذه اللجنة.
    Further, means of redress and reparation for the victims was not brought within the scope of the mandate. UN كما أن نطاق الولاية الممنوحة للجان لم يشمل وسائل رد الحق إلى نصابه وتعويض الضحايا.
    Broadening the scope of the mandate of the Convention to cover all land would not undermine the special case for a continued focus on drylands. UN وتوسيع نطاق ولاية الاتفاقية لتشمل جميع الأراضي لا يقوض الحالة الخاصة التي تمثلها مواصلة التركيز على الأراضي الجافة.
    As such, groups falling within the scope of the mandate of the independent expert will include those that self-identify as minority communities. UN وهكذا، فإن الفئات التي تدخل في نطاق ولاية الخبيرة المستقلة ستشمل تلك التي تحدد هويتها بنفسها بوصفها أقليات.
    The court should only set aside decisions that are outside the scope of the mandate UN لا ينبغي للمحكمة أن تلغي الا القرارات الخارجة عن نطاق الولاية الممنوحة
    :: Mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate UN :: الولاية: الفروق الناجمة عن التغيُّرات في حجم أو نطاق الولاية أو التغيُّرات في الإنجازات المتوقعة انطلاقا من الولاية
    :: Mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate UN :: الولاية: الفروق الناجمة عن التغيُّرات في حجم أو نطاق الولاية أو التغيُّرات في الإنجازات المتوقعة انطلاقاً من الولاية
    :: Mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate UN :: الولاية: الفروق الناجمة عن التغيُّرات في حجم أو نطاق الولاية أو التغيُّرات في الإنجازات المتوقعة انطلاقا من الولاية
    :: Mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate UN :: الولاية: الفروق الناجمة عن التغيُّرات في حجم أو نطاق الولاية أو التغيُّرات في الإنجازات المتوقعة انطلاقا من الولاية
    :: Mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate UN :: الولاية: الفروق الناجمة عن التغيُّرات في حجم أو نطاق الولاية أو التغيُّرات في الإنجازات المتوقعة انطلاقا من الولاية
    21.97 Extrabudgetary resources will allow ECLAC to carry out operational activities within the scope of the mandate approved by member countries at the thirty-fourth session of ECLAC, held in San Salvador in August 2012. UN 21-97 وستتيح الموارد الخارجة عن الميزانية للجنة أن تنجز الأنشطة التنفيذية ضمن نطاق الولاية التي وافقت عليها البلدان الأعضاء في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة المعقودة في سان سلفادور في آب/أغسطس 2012.
    The Council also expanded the scope of the mandate on toxic waste, to encompass the human rights obligations related to environmentally sound management and disposal of hazardous substances and waste. UN ووسع المجلس أيضاً نطاق الولاية المتعلقة بالنفايات السمّية لتشمل الالتزامات في مجال حقوق الإنسان المتصلة بالمعالجة السليمة بيئياً للمواد والنفايات الخطرة والتخلص منها.
    In order to avoid such an unacceptable outcome, the Special Rapporteur would need to receive a detailed explanation of such incidents, so that he may determine independently whether they fall within the scope of the mandate provided by the Council. UN ولتجنب حدوث النتيجة غير المرغوب فيها، يحتاج المقرر الخاص إلى تلقي معلومات مفصلة لتفسير هذه الحوادث كيما يستطيع أن يحدد، بصورة مستقلة، ما إذا كانت تدخل في نطاق الولاية التي منحه إياها المجلس.
    The Special Representative also hopes to establish links with human rights centres and institutes and to draw upon their expertise for developing the scope of the mandate. UN وتأمل الممثلة الخاصة أيضاً في إقامة روابط مع مراكز ومعاهد حقوق الإنسان وفي الاعتماد على خبراتها الفنية في تطوير نطاق الولاية.
    By Commission resolution 2002/37 the scope of the mandate was expanded. UN وتم عملاً بقرار اللجنة 2002/37 توسيع نطاق الولاية.
    Mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments, as driven by the mandate; UN :: الولاية: تنتج الفروق بسبب تغييرات في حجم أو نطاق الولاية أو تغييرات في الإنجازات المتوقعة على النحو المستمد من الولاية؛
    The scope of the mandate of the independent expert on minority issues UN نطاق ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات
    There are indications that the parties disagree on the scope of the mandate of the Commission and its conclusions and recommendations. UN وتوجد دلائل على أن الطرفين غير متفقين على نطاق ولاية اللجنة واستنتاجاتها وتوصياتها.
    In view of the scope of the mandate, the activities of the Humanitarian and Development Coordination Unit have been gradually reduced. UN وفي ضوء نطاق ولاية المكتب، جرى تخفيض أنشطة وحدة تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية بصورة تدريجية.
    However, in June 2002, the Sudan Council of Churches declared that it had not been informed of the scope of the mandate of such a body. UN بيد أن مجلس الكنائس السوداني أعلن في حزيران/يونيه 2002 أنه لم يُبلَّغ بنطاق ولاية هذه الهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more