"scope of the obligation" - Translation from English to Arabic

    • نطاق الالتزام
        
    • نطاق التزام
        
    In other instances, they either affect the scope of the obligation or provide more details on the applicable regime. UN وفي حالات أخرى، فإنها إما تؤثر على نطاق الالتزام أو توفر مزيدا من التفاصيل عن النظام المطبق.
    In addition, given the potentially wide scope of the obligation to cooperate, certain forms of assistance might not be possible. UN وعلاوة على ذلك، فبالنظر إلى احتمال اتساع نطاق الالتزام بالتعاون، قد لا يمكن تقديم أشكال معينة من المساعدة.
    Other delegations endorsed the Commission's intention to address the scope of the obligation and the circumstances in which it arises. UN وأيدت وفود أخرى اعتزام اللجنة معالجة نطاق الالتزام والظروف التي ينشأ فيها.
    scope of the obligation to respect and to ensure respect for human rights and international humanitarian law UN نطاق الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي
    scope of the obligation to respect and to ensure respect for human rights and international humanitarian law UN نطاق الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني
    Others felt that this might restrict the scope of the obligation so as to make it of more limited value in fighting organized crime. UN ورأت وفود أخرى أن هذا يمكن أن يحد من نطاق الالتزام بحيث يجعل جدواه في مكافحة الجريمة المنظمة أكثر محدودية.
    The scope of the obligation to maintain industrial peace may be extended by a collective agreement for state civil servants. UN ويجوز توسيع نطاق الالتزام بصون سلم العمل بفضل اتفاق جماعي لموظفي الخدمة المدنية الحكومية.
    The point was also made that the scope of the obligation not to cause significant harm was not clear. UN وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن نطاق الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن يفتقر إلى الوضوح.
    Some delegations emphasized that there were difficulties in interpreting the scope of the obligation to fulfil economic, social and cultural rights. UN وشددت بعض الوفود على أن ثمة صعوبات في تفسير نطاق الالتزام بالوفاء بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Hence, the scope of the obligation under the relevant treaty regimes should be analysed on a case-by-case basis. UN ومن ثم فإنه ينبغي تحليل نطاق الالتزام في إطار نظم المعاهدات ذات الصلة بتناول كل حالة على حدة.
    scope of the obligation to respect and to ensure respect for human rights and humanitarian law UN نطاق الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women adopted general recommendation No. 30, which clarifies the scope of the obligation to uphold women's rights before, during and after conflict, and stresses accountability for crimes against women. UN واعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التوصية العامة رقم 30، التي توضح نطاق الالتزام بدعم حقوق المرأة في مرحلة ما قبل النـزاع وخلاله وبعد انتهائه، وتشدد على المساءلة عن الجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    :: Broadening the scope of the obligation to ensure gender parity or a balanced representation of women and men within various organizations in which strengthening the presence of women is crucial, namely approved sport federations, chambers of commerce and industry, and chambers of agriculture; UN :: بتوسيع نطاق الالتزام بالتكافؤ أو التمثيل المتوازن للنساء والرجال في الهيئات الأخرى التي يمثل دعم التأنث فيها تحديا كبيرا: الاتحادات الرياضية المرخصة، والغرف التجارية والصناعية، والغرف الزراعية؛
    166. According to some delegations, the definition of the scope of the obligation should remain at the centre of the study by the Commission. UN 166 - رأت بعض الوفود أن تحديد نطاق الالتزام ينبغي أن يظل صلب الدراسة التي تضطلع بها اللجنة.
    101. According to some delegations, the definition of the scope of the obligation should remain at the centre of the study by the Commission. UN 101 - رأت بعض الوفود أن تحديد نطاق الالتزام ينبغي أن يظل في صلب الدراسة التي تضطلع بها اللجنة.
    71. A key issue was the scope of the obligation with regard to subject matter. UN 71 - ومن المسائل الرئيسية مسألة نطاق الالتزام فيما يتعلق بالموضوع.
    The principle was applied more strictly in cases where the State had assumed universal jurisdiction because, in such cases, the scope of the obligation to prosecute was broader. UN ويطبق هذا المبدأ بقدر أكبر من الصرامة في الحالات التي تعطي الدولة لنفسها ولاية قضائية عالمية لأن نطاق الالتزام بالمحاكمة في هذه القضايا أوسع.
    3. With regard to the scope of the obligation, the Commission should carefully consider the interrelated nature of its two elements. UN 3 - وفي صدد نطاق الالتزام ينبغي للجنة أن تبحث بدقة طبيعة الصلة المتبادلة بين عنصري الالتزام.
    Some other members noted that the obligation to extradite or prosecute may arise in different scenarios, which the Commission should take into account since they could be relevant for the determination of the scope of the obligation. UN وأشار بعض الأعضاء الآخرين إلى أن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قد ينشأ في حالات مختلفة، ينبغي أن تأخذها اللجنة في الاعتبار لأن تلك الحالات يمكن أن تكون مهمة لتحديد نطاق الالتزام.
    Some members agreed with the suggestions made by the Special Rapporteur as to possible articles to be drafted in the future, especially concerning the scope of the obligation to extradite or prosecute. UN وأعرب بعض الأعضاء عن اتفاقهم مع اقتراحات المقرر الخاص بشأن المواد الممكن صياغتها في المستقبل، وخاصة بشأن نطاق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    60. The travaux préparatoires are silent on the scope of the obligation of courts to refer parties to arbitration. UN 60- ولا تتناول الأعمال التحضيرية نطاق التزام المحاكم بإحالة الطرفين إلى التحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more