"scourge of racism" - Translation from English to Arabic

    • آفة العنصرية
        
    • الويلات الناجمة عن العنصرية
        
    • بآفة العنصرية
        
    Today's meeting is an opportunity for world leaders to speak with one voice on one of the most critical global challenges of the twenty-first century -- the continuing scourge of racism and xenophobia worldwide. UN إن اجتماع اليوم هو فرصة لقادة العالم كي يتحدثوا بصوت موحد بشأن واحد من أدق التحديات التي تواجه العالم في القرن الحادي والعشرين ألا وهو استمرار آفة العنصرية وكراهية الأجانب في العالم.
    Ten years ago in Durban, the international community courageously took a stand to eliminate from our world the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and other intolerance. UN قبل عشر سنوات في ديربان، اتخذ المجتمع الدولي بشجاعة موقفا للقضاء على آفة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيره من أشكال التعصب في عالمنا.
    It is therefore crucial for the dignity and development of the world's population that we continue to fight the scourge of racism. UN وبالتالي، من المهم للغاية أن نواصل مكافحة آفة العنصرية صوناً لكرامة سكان العالم وتحقيقاً لتنميتهم.
    Combating the scourge of racism and xenophobia is thus a vital task for every one of us. UN ومن ثم فإن مكافحة آفة العنصرية وكره الأجانب هي مهمة أساسية تقع على عاتق كل فرد.
    (ii) The enactment of legislation alone would not be sufficient to promote positive attitudinal and behavioural changes in the hearts and minds of people with regard to the scourge of racism and racial discrimination; UN `2` إن سن التشريعات وحده لا يكفي لتدعيم التغييرات الإيجابية في المواقف وفي السلوك وفي قلوب وعقول البشر فيما يتعلق بآفة العنصرية والتمييز العنصري؛
    In order to combat the scourge of racism effectively, there must be a manifest will to put aside political considerations and embrace diversity. UN ولمحاربة آفة العنصرية بصورة فعّالة، يجب أن تكون هناك إرادة واضحة لوضع الاعتبارات السياسية جانباً وقبول التنوّع.
    CARICOM also supported progressive initiatives to tackle the scourge of racism in all its forms. UN كما تؤيد الجماعة الكاريبية المبادرات التقدمية لمواجهة آفة العنصرية بجميع أشكالها.
    That was agreed language from the previous session, and the Convention was relevant to the fight against discrimination, racism and xenophobia, as migrants were one of the groups most affected by the scourge of racism. UN فذلك نص متفق عليه من الدورة السابقة، والاتفاقية متصلة بموضوع مكافحة التمييز والعنصرية وكراهية الأجانب، فالمهاجرون يعتبرون من أكثر المجموعات تضررا من آفة العنصرية.
    We encourage all Member States to continue to adopt measures at the national level to fight the scourge of racism and effectively implement the Durban Declaration and Programme of Action. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على مواصلة اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لمكافحة آفة العنصرية وتنفيذ إعلان وخطة عمل ديربان بشكل فعال.
    We also believe that the Office of the High Commissioner for Human Rights should provide more substantial programming and cooperative assistance in countries around the world to combat the scourge of racism, rather than putting its valuable resources towards more conferences. UN ونرى كذلك أن مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ينبغي أن يقدم برمجة أكثر موضوعية ومساعدة تعاونية في بلدان العالم لمكافحة آفة العنصرية عوضاً عن إهدار موارده القيمة في عقد مزيد من المؤتمرات.
    Mr. Frans also mentioned the need to establish and collate best practices from several regions which would be used in effectively combating the scourge of racism. UN وذكر السيد فرانس كذلك ضرورة تحديد ومقارنة الممارسات الفضلى من مختلف المناطق التي يمكن استخدامها بفعالية في مكافحة آفة العنصرية.
    Through the Programme of Action and the Declaration we unanimously agreed to launch the Global Army against Racism in all countries to work assiduously to roll back and uproot the scourge of racism. UN وقد وافقنا بالإجماع، من خلال برنامج العمل والإعلان، على تعبئة جيش عالمي ضد العنصرية في كل البلدان، لكي يعمل بدأب على وقف واجتثاث آفة العنصرية.
    Reaffirming the spirit of renewed political will and commitment to combat the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, from which no country is free, UN وإذ تؤكد من جديد روح الإرادة السياسية المتجددة والالتزام بمكافحة آفة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهي أمور لا يخلو منها أي بلد،
    Reaffirming the spirit of renewed political will and commitment to combat the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, from which no country is free, UN وإذ تؤكد من جديد روح الإرادة السياسية المتجددة والالتزام بمكافحة آفة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهي أمور لا يخلو منها أي بلد،
    I asked for the Assembly's support for the further development of the Human Rights Council and for effective follow-up to the Durban Review Conference in combating the global scourge of racism. UN وطلبت إليكم دعم العمل على زيادة تطوير مجلس حقوق الإنسان ومتابعة مؤتمر دوربان الاستعراضي على نحو فعال، في سياق مكافحة آفة العنصرية على الصعيد العالمي.
    In the international domain, States have yet to reach a political agreement on how to prevent the Internet being used for racist purposes and on how to promote its use to combat the scourge of racism. UN وعلى الصعيد العالمي، لم تتوصل الدول في هذه المرحلة إلى اتفاق سياسي بشأن كيفية منع استخدام الإنترنت لأغراض عنصرية وتسخير استخدامها لمكافحة آفة العنصرية.
    25. The Special Rapporteur also noted that the Durban Review Conference was a unique opportunity for Member States to express renewed commitment and unrelenting engagement to fight the scourge of racism and to implement the Durban Declaration and Programme of Action. UN 25 - كما لاحظ المقرر الخاص أن مؤتمر دوربان الاستعراضي يتيح للدول الأعضاء فرصة فريدة للإعراب عن تجديد التزامها بمكافحة آفة العنصرية وبتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان، وسعيها الدؤوب في هذا السبيل.
    Nevertheless, it had not been possible to eliminate the scourge of racism, which had re-emerged in new forms and with the support of racist and xenophobic ideologies that claimed to have scientific evidence of the theory of the biological inequality of the races. UN ومع ذلك فإنه لم يكن في اﻹمكان القضاء على آفة العنصرية التي أطلت برأسها من جديد في أشكال جديدة بتأييد من العقائد العنصرية والمشبعة بكراهية اﻷجانب، وهي العقائد التي تزعم أن لديها براهين علمية تثبت نظرية عدم المساواة البيولوجية بين اﻷعراق.
    59. The international community had an immense responsibility for the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, and Mauritania was ready and willing to do its part to rid the world of the scourge of racism. UN 59 - وتقـع على المجتمع الدولي مسؤولية كبيرة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان. وإن موريتانيا جاهزة ومستعدة للقيام بما عليها لتخليص العالم من آفة العنصرية.
    17. Requests the High Commissioner to appoint goodwill ambassadors from all regions of the world with a view to mobilizing additional resources for the Voluntary Fund and raising awareness about the scourge of racism, as well as the need for effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 17- تطلب إلى المفوضة السامية أن تعين رُسُل خير من جميع أنحاء العالم بهدف تعبئة موارد إضافية للصندوق الطوعي والتوعية بآفة العنصرية وكذلك التنفيـذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more