"screened" - Translation from English to Arabic

    • فحص
        
    • فرز
        
    • بفحص
        
    • فحصها
        
    • فرزهم
        
    • فحصهن
        
    • بفرز
        
    • فحصهم
        
    • للفحص
        
    • للفرز
        
    • المفروزة
        
    • الفرز
        
    • الفيلم
        
    • فحصت
        
    • المفحوصة
        
    Refugees who do not wish to repatriate will be screened and their status determined on a case-by-case basis. UN أما اللاجئون غير الراغبين في العودة فستدرس حالتهم ويحدد وضعهم على أساس فحص كل حالة بعينها.
    Since the start of the programme, over 500,000 persons have been screened and given emergency health care. UN وقد تم منذ بداية البرنامج فحص أكثر من 000 500 شخص وتلقوا العلاجات الصحية الطارئة.
    Screening of 3,000 applicants for selection as internationally recruited security personnel for peacekeeping missions Applicants (non-close-protection) screened UN فرز طلبات 000 3 مرشح لاختيار المؤهلين منهم لتعيينهم كموظفي أمن دوليين في البعثات الميدانية
    Candidates are now routinely screened before being placed on the roster. UN ويجري حاليا كالعادة فرز المرشحين قبل إضافة أسمائهم إلى القائمة.
    The Omni Med program has screened hundreds of women, detected and removed many pre-cancerous lesions, and has contributed to Guyana's national cervical cancer prevention strategy. UN وقام هذا البرنامج بفحص مئات النساء، واكتشف وأزال الكثير من الأورام المسببة للسرطان، وساهم في الاستراتيجية الوطنية للوقاية من سرطان عنق الرحم في غيانا.
    She never got screened, knowing that she could have a ticking time bomb in her brain just like her dad. Open Subtitles ولم يتم فحصها من قبل, بمعرفتها أنه يمكن أن يكون لديها قنبلة موقوتة في دماغها مثل والدها تماماً
    A total of 705 AIDS patients have been screened and treated. UN وجرى فحص ما مجموعه 705 أشخاص مصابين بمرض الإيدز ومعالجتهم.
    The name's screened, but I've got a match on the n.I. Number. Open Subtitles تم فحص الأسم ، و لكن لدي مطابقة على بطاقة الهوية
    All persons and their bags and briefcases will be screened at the entrance to the Centre. UN وسيجري فحص جميع الأشخاص وحقائبهم عند مدخل المركز.
    Approximately 100 companies are screened every year and their rating remains valid for one year. UN ويجري كل عام فحص زهاء 100 شركة ويبقى تقييمها صالحاً لمدة عام.
    Nearly 220,000 children aged 6 months to 59 months were screened. UN وجرى فحص 000 220 طفل تقريبا تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 59 شهرا.
    Applicants screened to meet eligibility requirements, including military and civilian policy UN متقدماً تم فحص استيفائهم لتلبية شروط الأهلية، بما في ذلك السياسة العسكرية والمدنية
    Candidates are now routinely screened before being placed on the roster. UN ويجري حاليا بشكل منتظم فرز المرشحين قبل وضعهم على القائمة.
    The activities are screened at the central level through Project Review Committee meetings with the participation of line ministries. UN ويجرى فرز الأنشطة على المستوى المركزي في اجتماعات لجنة استعراض المشاريع بمشاركة الوزارات المختصة.
    Screening of 750 candidates for close-protection vacancies in peacekeeping missions Close-protection applicants screened UN فرز طلبات 750 مرشحا لملء الشواغر في مجال الحماية المباشرة في البعثات الميدانية
    UNICEF screened and treated children for malnutrition, supported education in disaster-affected areas, and contributed to the provision of safe drinking water and to the establishment of a new hospital in Gonaïves. UN وقامت اليونيسيف بفحص ومعالجة الأطفال من سوء التغذية، وقدمت الدعم لقطاع التعليم في المناطق المتضررة من الكوارث، وساهمت في توفير مياه الشرب المأمونة وإنشاء مستشفى جديد في غونيف.
    Pieces of pouch trans-shipments screened, inspected and delivered between overseas offices UN قطع من شحنات الحقيبة الدبلوماسية المرسلة بين المكاتب الخارجية جرى فحصها وتفتيشها وتسليمها
    Such candidates were often selected outside of the roster of screened candidates and without the issuance of vacancy announcements. UN وغالبا ما يتم اختيار هؤلاء المرشحين من خارج قائمة المرشحين الذين جرى فرزهم ودون إعلان عن الشواغر.
    The success of the programme was indicated by the fact that 41 per cent of those screened had been women who had not previously participated in organized screening. UN ومما يشير إلى نجاح هذا البرنامج أن 41 في المائة من النساء اللاتي جرى فحصهن لم يشتركن قبل ذلك في فحص منظم.
    190 project proposals were screened by the secretariat during the first six application rounds. UN قامت الأمانة بفرز 190 مشروعاً أثناء جولات التطبيق الست الأولى.
    Women made up 54% of the total number screened. UN وشكّلت النساء 54 في المائة من مجموع الأشخاص الذين تم فحصهم.
    Women aged over 65 are invited for screening if their previous two tests were not clear or if they have never been screened. UN وتدعى المرأة التي يزيد سنها عن 65 سنة للفحص في حالة عدم وضوح الفحصين السابقين أو في حالة عدم الفحص قط.
    :: Whether child asylum-seekers and migrants are screened to identify children affected by armed conflict and whether children so identified are provided with adequate assistance for their physical and psychological recovery UN معرفة إن كان الأطفال من طالبي اللجوء والمهاجرين يخضعون للفرز لتحديد الأطفال المتضررين من الحروب ومعرفة ما إذا كان هؤلاء الأطفال يحصلون على المساعدة الملائمة لتعافيهم البدني والنفسي
    So long as the above-mentioned requirements are met, both the data contained in the IDC's Standard screened Events Bulletin (SSEB) and the raw data from the IMS can be used to trigger an OSI. UN وبقدر ما يتم استيفاء الشرطين السالف ذكرهما، سيكون باﻹمكان استخدام كل من البيانات التي تتضمنها نشرة الظواهر النموذجية المفروزة التي يصدرها مركز البيانات الدولي والبيانات الخام التي ترد من نظام الرصد الدولي للمبادرة بإجراء التفتيش الموقعي.
    Concerning South-East Asia, although the refugee-status determination or screening procedures had been completed in Indonesia, more progress was required in repatriating those screened out. UN وفيما يتعلق بجنوب شرق آسيا، فبالرغم من الانتهاء من تحديد مركز اللاجئ أو اجراءات الفرز في اندونيسيا، يلزم تحقيق مزيد من التقدم في إعادة الذين فحصت حالتهم.
    That documentary was screened at various events in the former Yugoslavia and had more than 1,500 views on YouTube. UN وشوهد ذلك الفيلم الوثائقي في مناسبات مختلفة في يوغوسلافيا السابقة وأكثر من 500 1 مرة على اليوتوب.
    (v) Number of mail items screened through X-ray machine UN `5 ' عدد الأصناف البريدية التي فحصت بجهاز الأشعة السينية
    (ii) Number of delivery vehicles screened for access UN `2 ' عدد مركبات التوصيل المفحوصة لغرض الدخول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more