"screening procedures" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات فرز
        
    • إجراءات التفتيش
        
    • إجراءات الفرز
        
    • وإجراءات الفرز
        
    • إجراءات الفحص
        
    • إجراءات تدقيق
        
    • بإجراءات التفتيش
        
    • بإجراءات تدقيق
        
    • إجراءات حمايتها
        
    • وإجراءات فرز
        
    China is working on refugee legislation which will clarify further the screening procedures for refugees. UN وتعمل الصين الآن على وضع تشريع بشأن اللاجئين سيحقق زيادة توضيح إجراءات فرز اللاجئين.
    Problems did persist, however, especially with screening procedures for so-called manifestly unfounded cases. UN ومع ذلك، تظل هناك مشاكل تواجه فعلاً لا سيما في إجراءات فرز ما يسمى بالحالات التي يبدو جلياً أنها تفتقر إلى أي أساس.
    He also stated that the host country authorities had responded that measures had been taken to address the issue, in particular, that diplomats accredited to the United Nations would be exempt from double screening procedures. UN وذكر أيضا أن سلطات البلد المضيف ردت بأنه قد تم اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة هذه المسألة، وذكرت على وجه الخصوص أن الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة سيجري إعفاؤهم من إجراءات التفتيش المزدوج.
    Initially this evaluation can use the screening procedures given in this Appendix. UN ويمكن بدايةً استخدام إجراءات الفرز الواردة في هذا التذييل ﻹجراء التقييم المطلوب.
    Watch lists and other screening procedures UN قوائم المراقبة وإجراءات الفرز الأخرى
    Since the observance of privileges and immunities was extremely important, the decision of the host country partly to exempt diplomats accredited to the United Nations from secondary screening procedures at airports was most welcome. UN ونظراً لأن احترام المزايا والحصانات يتسم بأهمية بالغة كان قرار البلد المضيف بمنح إعفاء جزئي للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة من إجراءات الفحص الثانوية في المطارات موضع ترحيب بالغ.
    Case study 2: information provided by the International Air Transport Association about airline passenger screening procedures UN دراسة الحالة الإفرادية 2: معلومات قدمتها الوكالة الدولية للنقل الجوي بشأن إجراءات فرز أسماء ركاب شركات الطيران
    Furthermore, the Plan prompted the adoption of individual screening procedures for Vietnamese asylum-seekers in all countries of the region. UN وفضلا عن ذلك، كانت هذه الخطة دافعا لاعتماد إجراءات فرز إفرادية لملتمسي اللجوء الفييتناميين في جميع بلدان المنطقة.
    Case study 2: information provided by the International Air Transport Association about airline passenger screening procedures UN الثالث - دراسة الحالة الإفرادية 2: معلومات قدمتها الوكالة الدولية للنقل الجوي بشأن إجراءات فرز أسماء ركاب شركات الطيران
    The main entrance has normal screening procedures. UN وتتم بالمدخل الرئيسي إجراءات التفتيش المعتادة.
    18. The Chairman recalled that a diplomatic note had been circulated by the United States Mission regarding screening procedures at airports in the United States. UN 18 - وأشار الرئيس إلى أن بعثة الولايات المتحدة قد عممت مذكرة دبلوماسية بشأن إجراءات التفتيش في مطارات الولايات المتحدة.
    19. The observer of the Islamic Republic of Iran raised the issue of screening procedures at John F. Kennedy International Airport. UN 19 - وأثار المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية مسألة إجراءات التفتيش في مطار جون ف. كيندي الدولي.
    It is useful to have preliminary information on any potentially explosive properties of the substance before performing the test, screening procedures can be found in Appendix 6. UN ومن المفيد امتلاك معلومات أولية عن أي خاصية يمكن أن تكون متفجرة من خواص المادة قبل أداء الاختبار، وترد إجراءات الفرز في التذييل 6.
    Doesn't this incident call into question your screening procedures, and, in fact, the entire drone program itself? Open Subtitles لا هذا الحادث تشكك إجراءات الفرز الخاص بك, و , في الواقع, بدون طيار كامل البرنامج نفسه ؟
    With the specified safety margin, the results from the screening procedures adequately predict when it is not necessary to perform the classification test as a negative result would be obtained. UN ومع مراعاة هامش اﻷمان المحدد، تتنبأ نتائج إجراءات الفرز بشكل مناسب بالحالات التي لا يلزم فيها إجراء اختبار التصنيف عند الحصول على نتيجة سلبية.
    Test details, on an example method for emergency relief vent sizing of portable tanks for the transport of organic peroxides and on screening procedures. " UN تفاصيل الاختبارات، وطريقة تتخذ كمثال لتقدير حجم فتحة تنفيس الضغط في حالات الطوارئ فيما يتعلق بالصهاريج النقالة التي تستخدم في نقل اﻷكاسيد الفوقية العضوية، وإجراءات الفرز. "
    The analysis also pointed to some discrepancies, in particular that the requirements in article 9 (1)(e) of the Convention addressing conflicts of interest, screening procedures and training have no equivalent in the Model Law. UN كما أشير في التحليل إلى أنه ثمة بعض التباينات، خصوصا أن الاشتراط الوارد في المــادة 9 (1) (ﻫ) من الاتفاقية والذي يتناول تضارب المصالح وإجراءات الفرز والتدريب ليس له مقابل في القانون النموذجي.
    Finally, with regard to conflicts of interest, UNCAC required enacting States to provide, where appropriate, for measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as a declaration of interest in particular public procurements, screening procedures and training requirements. UN 29- وختاماً، وفيما يخص تضارب المصالح، تشترط اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تضع الدولة المشترعة، عند الاقتضاء، تدابير تنظم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن الاشتراء، مثل بيان ما قد يكون لهم من مصالح في عمليات معينة للاشتراء العمومي، وإجراءات الفرز ومتطلبات التدريب.
    Furthermore, as previously indicated, there is constant collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), to ensure that screening procedures are in consonance with international safeguards and norms. UN وعلاوة على ذلك، وكما سبق ذكره، يوجد تعاون مستمر مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، للتأكد من أن إجراءات الفحص مطابقة للمعايير والقواعد الدولية.
    In that light, the European Union welcomed the decision of the host country to exempt all diplomats accredited to the United Nations from some of the secondary screening procedures at airports and looked forward to its effective implementation. UN وفي ضوء ذلك، يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار البلد المضيف إعفاء جميع الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة من بعض إجراءات الفحص الثانوي في المطارات ويتطلع إلى تنفيذ القرار على نحو فعال.
    Five have implemented effective screening procedures for travellers, and two others have some procedures in place. UN وتطبق خمس دول إجراءات تدقيق فعالة على المسافرين، وتطبق دولتان أخريان بعض الإجراءات في هذا المجال.
    A secondary pass (six plus four) will be required in order to proceed to the restricted areas, e.g., 2nd floor and General Assembly Hall. Entry to the restricted areas will require compliance with security screening procedures; UN ويشترط حيازة تصريح مرور ثانوي (التصاريح الستة أو الأربعة ) للدخول إلى المنطقتين المحظورتين، أي الطابق الثاني وقاعة الجمعية العامة؛ ويقتضي الدخول إلى المناطق المحظورة التقيد بإجراءات التفتيش الأمني؛
    Clandestine departures from countries of origin had virtually ceased, the principle of asylum had been preserved, effective screening procedures had been introduced in countries of first asylum, which facilitated the resettlement of recognized refugees to third countries and the repatriation of persons who did not fulfill internationally accepted criteria for refugee status to their country of origin. UN فقد تَوَقﱠفت فعلياً عمليات المغادرة السرية من بلدان المنشأ، وتمت المحافظة على مبدأ اللجوء، وتم اﻷخذ بإجراءات تدقيق فعالة في بلدان اللجوء اﻷول مما يسّر إعادة توطين اللاجئين المعترف بهم في بلد ثالث وإعادة اﻷشخاص الذين لم يستوفوا معايير وضع اللاجئ المقبولة دولياً إلى بلدانهم اﻷصلية.
    Encourage inclusion of " plus-one " data on flight and ship manifests to facilitate screening procedures. UN .تشجيع إضافة قاعدة (+1) على بيانات حمولات الطائرات والسفن لتسهيل إجراءات حمايتها.
    These measures may include declarations of interest, screening procedures and training requirements, and contractual arrangements. UN ويمكن أن تشمل تلك التدابير إصدار إعلانات بشأن المصالح، وإجراءات فرز مع ما يرتبط بها من احتياجات تدريبية، وترتيبات تعاقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more