"screenings" - Translation from English to Arabic

    • عروض
        
    • وعروض
        
    • الفحوص
        
    • الفحوصات
        
    • الاختبارات
        
    • فحوص
        
    • فيلم
        
    • عمليات الفرز
        
    • لأفلام
        
    • عمليات الكشف
        
    • عمليات فحص
        
    • فحوصات
        
    • الإشعاعي للكشف
        
    • الفحص
        
    • عرض الأفلام
        
    The library is a cultural centre where ordinary visitors, readers, researchers, teachers and students can gather information or take part in events such as lectures or film screenings; UN وتمثل المكتبة مركزاً ثقافياً يتيح للزوار العاديين أو للقراء أو الباحثين أو المدرِّسين أو الطلاب المطالعة أو حضور تظاهرات متنوعة مثل المحاضرات أو عروض الأفلام.
    The participation of actors and directors in most of the screenings resulted in a better awareness of the programme in the creative community. UN ونتج عن مشاركة الممثلين والمخرجين في معظم عروض الأفلام في إذكاء الوعي أكثر بالبرنامج بين أوساط المبدعين.
    Commemorative events, such as seminars, exhibits and film screenings, were organized in Dar es Salaam, Moscow, Manama and Pretoria. UN وتم تنظيم أنشطة تذكارية، من قبيل الحلقات الدراسية والمعارض وعروض الأفلام، في دار السلام وموسكو والمنامة وبريتوريا.
    The screenings were extended to 1,500 residents of the contaminated areas. UN وأجريت الفحوص إلى 500 1 من القاطنين في المناطق الملوثة.
    Prasad's medical staff provides in-school health screenings and vitamins. UN ويوفر الطاقم الطبي التابع لبراساد الفحوصات الطبية والفيتامينات في المدارس.
    (d) Integration of the data obtained from the tests and screenings into Kuwait's existing national health care database. UN (د) وإدماج البيانات التي يحصل عليها من الاختبارات والكشوف في قاعدة بيانات الرعاية الصحية الوطنية القائمة في الكويت.
    Several countries reported the promotion of regular bone mass screenings for women starting at age 40. UN فقد أفادت عدة بلدان أنها تشجع على إجراء فحوص منتظمة لكتلة العظام لدى للنساء ابتداءً من سن الأربعين.
    The film was also featured at screenings at the North Atlantic Treaty Organization and the European Parliament. UN وأقيمت عروض للفيلم أيضا في منظمة حلف شمال الأطلسي والبرلمان الأوروبي.
    At these events, film screenings, talks and discussions on the work of the Tribunal were held. UN وخلال هذه المناسبات، نُظمت عروض أفلام ومحادثات ومناقشات عن أعمال المحكمة.
    Together with the United Nations Population Fund, the Office held provincial screenings of short films on human rights and reproductive rights. UN وقامت مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بتقديم عروض في المقاطعات لأفلام قصيرة عن حقوق الإنسان وحقوق الإنجاب.
    For these groups, the types of activities organized usually consist of seminars, conferences and film screenings. UN وبالنسبة لهذه الفئات، تتكون أنواع الأنشطة المنظمة عادة من حلقات دراسية ومؤتمرات وعروض لأفلام.
    These activities included daily seminars, film screenings and other audio-visual displays, exhibits and the production of commemorative material. UN وشملت هذه اﻷنشطة حلقات دراسية يومية وعروض سينمائية وغيرها من العروض السمعية ـ البصرية، والمعارض، وانتاج مواد الاحتفال بذكرى المناسبة.
    Primary care paediatricians are responsible for giving the compulsory injections to babies and children, and for performing the compulsory screenings. UN وهم المسؤولون عن إعطاء الحُقن الضرورية للمواليد والأطفال وعن إجراء الفحوص الضرورية.
    They include screenings conducted by paediatricians on a mandatory basis for the age groups in their charge as well as screenings recommended for the adult population. UN ومن بينها الفحوص الإلزامية التي يجريها أطباء الأطفال على الفئات العمرية المنوط بهم رعايتها والفحوص المستحسنة للبالغين.
    Health screenings are facilitated periodically for all primary schools to ensure immunisation and dental care for school children. UN وتُيسر الفحوصات الطبية بشكل دوري لجميع المدارس الابتدائية لضمان تحصين أطفال المدارس وإتاحة تلقيهم خدمات طب الأسنان.
    For instance, prenatal and postpartum check ups and screenings are provided for pregnant prisoners. UN فيتم على سبيل المثال إجراء الفحوصات في مرحلة ما قبل الولادة وما بعدها للسجينات الحوامل.
    Reasonable monitoring of public health and performing medical screenings for the purposes of investigation and combating increased health risks as a result of the environmental damage; and UN (د) الرصد المعقول للصحة العامة وأداء الاختبارات الطبية لأغراض تحري ومكافحة المخاطر الصحية المتزايدة نتيجة للضرر البيئي؛
    We also intend to intensify action to promote health and implement, at the primary health-care level and in a systematic way, screenings for risk factors for chronic noncommunicable diseases. UN ونعتزم أيضا تكثيف العمل للتشجيع على الصحة وإجراء فحوص لعوامل الخطر بالنسبة للإصابة بالأمراض المزمنة غير المعدية، على مستوى الرعاية الصحية الأولية وبطريقة منهجية.
    The screenings of the film Divorce -- the Iranian Way, in 18 rural communities through the Sabaya centres were also supported by UNIFEM. UN وكذلك دعم الصندوق عرض فيلم الطلاق على الطريقة الإيرانية في 18 بلدة ريفية من خلال مراكز الصبايا.
    Thanks to systematic screenings, there were no more underage recruits in the armed forces. UN وبفضل عمليات الفرز المنتظمة، لم يعد هناك بعد الآن بالقوات المسلحة مجندون دون السن القانونية.
    screenings for HIV infections among the group at risk is carried out to raise public awareness, reduce the risk of infection, allow prompt HIV detection and prevent the spread of the disease. UN وبغية تحسين مستوى معلومات السكان، والحد من احتمالات العدوى، والسماح باكتشاف الإصابة في الوقت المناسب، ومنع انتشارها فيما بين الفئات المعرضة للخطر، يجري تنظيم عمليات الكشف.
    Socially responsible investing also continues to evolve, both in terms of the number and types of portfolio screenings used as well as in terms of the impact of shareholder advocacy. UN ولا يزال الاستثمار المسؤول اجتماعيا يتطور سواء من حيث عدد وأنواع عمليات فحص الحافظات الاستثمارية أو من حيث أثر الدعوة بين حملة الأسهم.
    If we can expedite TSA screenings without sacrificing security, it's money well-spent. Open Subtitles لو بإمكاننا تسريع فحوصات الأمن دون التضحية بالأمن ستكون خطة جيّدة
    Medical procedures Includes breast cancer and other breast screenings, orthopaedics, orthotics etc. UN (31) تشمل خدمات التنظير الإشعاعي للكشف عن سرطان الثدي وغير ذلك من أمراض الثدي، وجراحة وتقويم العظام، وما إلى ذلك.
    Sickle-cell anaemia, diagnosed by means of Emmel's test, is detected in 12 per cent of screenings. UN وبلغت نسبة الإصابة بفقر الدم المنجلي 12 في المائة من حالات الفحص باستخدام طريقة اختبار إميل.
    Cultural activities, including film screenings at the United Nations, are also undertaken to bring together delegates and the organization's active members to examine the topic from a cultural perspective. UN كذلك يتم القيام بأنشطة ثقافية منها عرض الأفلام بالأمم المتحدة، للجمع بين الوفود ونشطاء المنظمة من أجل بحث الموضوع من منظور ثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more