"sea and air borders" - Translation from English to Arabic

    • والبحرية والجوية
        
    Particular attention in this regard was being focused on procedures and operations at Lebanon's land, sea and air borders. UN ويولى في هذا الصدد تركيز خاص على الإجراءات والعمليات عند حدود لبنان البرية والبحرية والجوية.
    Strategically located controls stopped drug trafficking at its land, sea and air borders. UN وقالت إن عمليات المراقبة المحدد لها مواقع استراتيجية تعمل على وقف الاتجار بالمخدرات في منطقة حدودها البرية والبحرية والجوية.
    1. Monitoring of land, sea and air borders; UN 1 - مراقبة الحدود البرية والبحرية والجوية.
    But we cannot deal with this scourge alone, and our efforts to improve the monitoring of our land, sea and air borders and strengthen our institutions come up against the power of the networks put in place by the traffickers. UN لكننا لا نستطيع التعامل مع هذا الخطر وحدنا، فالجهود التي نبذلها لتحسين المراقبة على حدودنا البرية والبحرية والجوية وتعزيز مؤسساتنا تصطدم بقوة بالشبكات التي أقامها المهربون.
    General Security supports the Internal Security Force in controlling the land, sea and air borders, issuing entry visas for foreigners and monitoring foreigners residing in Lebanon. UN ويساعد الأمن العام قوى الأمن الداخلي في مراقبة الحدود البرية والبحرية والجوية وإصدار سمات الدخول للأجانب ومراقبة الأجانب المقيمين في لبنان.
    Land, sea and air borders are all kept under close surveillance by the security departments in our country, with a view to apprehending any persons attempting to enter the country who are suspected of being linked to Al-Qaida or the Taliban. UN وجميع الإدارات الأمنية في بلادنا ناشطة في مراقبة الحدود البرية والبحرية والجوية لملاحقة المشتبه بهم بارتباطهم بتنظيم القاعدة أو الطالبان، في حال دخولهم إلى بلادنا.
    However, because our countries lack adequate means to combat that scourge, the essential problem of cooperation by the richer countries arises in order to obtain better equipment for detection, identification, surveillance and control on our land, sea and air borders. UN إلا أنه، بسبب افتقار دولنا إلى الوسائل الوافية بغرض مكافحة تلك الآفة، تنشأ المشكلة الرئيسية، مشكلة التعاون من قبل الدول الأغنى، من أجل الحصول على أجهزة أفضل للكشف، وتحديد الهوية والاستطلاع ومراقبة حدودنا البرية والبحرية والجوية.
    Participants will be encouraged to discuss challenges faced along land, sea and air borders and the solutions they have developed in response to those challenges. UN وسيُشجَّع المشاركون على مناقشة التحديات المواجهة على طول الحدود البرية والبحرية والجوية والحلول التي وضعوها للتصدي لهذه التحديات.
    There will be an exchange of current inter-agency operational practices at the regions' land, sea and air borders and terminals. UN وسيجرى تبادل للمعلومات عن الممارسات العملياتية الحالية المشتركة بين الأجهزة عند حدود المنطقة وموانئها البرية والبحرية والجوية.
    Accordingly, UNHCR is seeking to enhance its capacity to provide support along the land, sea and air borders of the European Union Member States to ensure that refugees and asylum-seekers are granted access both to territory and to appropriate procedures. UN ووفقاً لذلك، تسعى المفوضية إلى تعزيز قدرتها على تقديم الدعم عبر الحدود البرية والبحرية والجوية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لضمان إتاحة إمكانية الوصول للاجئين وطالبي اللجوء إلى الإقليم وحصولهم على تلك الإمكانيات وفقاً لإجراءات ملائمة، على حد سواء.
    - Tunisia monitors suspicious activities on its land, sea and air borders, especially those related to terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, in collaboration with the competent national authorities; UN - تقوم تونس بمراقبة الأنشطة المشبوهة على الحدود البرية والبحرية والجوية وخاصة منها المرتبطة بالإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل بالتنسيق مع الهياكل الوطنية المختصة.
    Legislative Decree No. 139 dated 12 June 1959 broadly defines the Force's mandate as contributing to the general security by controlling the land, sea and air borders and by monitoring foreigners in Lebanon. UN ويحدد المرسوم الاشتراعي رقم 139 الصادر في 12 حزيران/يونيه 1959 ولاية قوى الأمن الداخلي، بخطوطها العريضة، بأنها تتمثل في المساهمة في إحلال الأمن العام عن طريق مراقبة الحدود البرية والبحرية والجوية ورصد الأجانب في لبنان.
    (a) Controlling the land, sea and air borders and other territories which are subject to Customs control in order to implement the laws, customs regulations and different rules that handle the import, export and ownership of goods; UN (أ) مراقبة الحدود البرية والبحرية والجوية والأراضي الأخرى الخاضعة لمراقبة الجمارك، لتنفيذ القوانين والنظم الجمركية ومختلف القواعد السارية على استيراد السلع وتصديرها وملكيتها؛
    (d) Drug detector dogs operating at national land, sea and air borders are a valuable resource for police and customs services working in the detection of illicit drugs. UN (د) استخدام الكلاب الكاشفة للمخدِّرات في مراكز الحدود البرية والبحرية والجوية الوطنية وسيلة قيمة لمساعدة أجهزة الشرطة والجمارك في إطار عملها على كشف المخدِّرات غير المشروعة.
    40. Interception practices at land, sea and air borders can be arbitrary and even unlawful, with entire groups of migrants, including unaccompanied and separated children, being pushed back to transit countries or countries of origin. UN 40- ويمكن أن تكون ممارسات الاعتراض على الحدود البرية والبحرية والجوية تعسفية بل وغير قانونية، بحيث تُجبَر مجموعات كاملة من المهاجرين، بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلون عنهم، على العودة إلى بلدان العبور أو البلدان الأصلية.
    (b) Governments should encourage the law enforcement agencies managing their land, sea and air borders to develop cooperation agreements that promote regular information-sharing, joint training for undertaking common tasks, and coordination in the planning and execution of operations against drug trafficking; UN (ب) ينبغي للحكومات أن تُشجِّع أجهزةَ إنفاذ القوانين التي تراقب حدودها البرية والبحرية والجوية على عقد اتفاقات تعاون تنهض بتبادل المعلومات بانتظام وبالتدريب المشترك على الاضطلاع بالمهام المشتركة وعلى تنسيق تخطيط عمليات مكافحة الاتجار بالمخدرات وتنفيذ هذه العمليات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more