"sea in" - Translation from English to Arabic

    • البحر في
        
    • البحار في
        
    • البحر داخل
        
    • البحري في
        
    • البحر من
        
    • عرض البحر على صعيد
        
    There are reports of incidents of deaths of people at sea in various regions of the world. UN وهناك تقارير عن حوادث وفيات الناس وهم في عرض البحر في مناطق مختلفة من العالم.
    We've got warm rain, warm air at sea in November. Open Subtitles ثمة أمطار ورياح دافئة في البحر في شهر نوفمبر
    The first consists of testimony from persons who state that they have seen or buried corpses washed up by the sea, in Benin. UN الأول يتكون من الشهادات التي أدلى بها أشخاص أعلنوا أنهم رأوا جثثا لفظها البحر في بنن أو دفنوها بأنفسهم.
    The Information Sharing Centre of the Regional Cooperation Agreement acts as a clearing house for information regarding incidents of piracy and armed robbery at sea in Asia. UN ويزاول مركز تقاسم المعلومات التابع لاتفاق التعاون الإقليمي العمل باعتباره مركزا لتبادل المعلومات بشأن أحداث القرصنة والنهب المسلح التي تقع في البحر في آسيا.
    This brings the number of new refugees who have risked their lives on the sea in the last month to over 1,000. UN وبهذا يصل عدد اللاجئين الجدد الذين عرضوا حياتهم للخطر في البحار في الشهر الماضي إلى ما يزيد على ٠٠٠ ١.
    The lack of governance also facilitates illegal trade, piracy and armed robbery at sea in the region. UN وييسِّر انعدام الإدارة أيضاً الاتجار غير المشروع والقرصنة والسطو المسلح في البحر في المنطقة.
    Similar containers were reported at sea in the same area, as well as around the Mogadishu and Adale beaches. UN وأُبلغ عن وجود حاويات مماثلة في البحر في المنطقة نفسها، وكذلك حول شواطئ مقديشو وأدالي.
    Emphasizing the importance of finding a comprehensive solution to the problem of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Emphasizing the importance of finding a comprehensive solution to the problem of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Emphasizing the importance of finding a comprehensive solution to the problem of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Were you not a galley slave before the Macedonians at sea in a battle to the last man? Open Subtitles هل كنت لا عبدا المطبخ قبل المقدونيين في البحر في معركة حتى آخر رجل؟
    The entire island will slide into the sea in 3.9 minutes. Open Subtitles كامل الحزيرة ستنزلق إلى البحر في 3.9 دقيقة
    Well, the Captain here will not be held responsible for the, for the endless delays that have resulted in this baby being born at sea in squalid conditions. Open Subtitles حسنا، الكابتن هنا لن تكون مسؤولة ل، عن التأخير لا نهاية لها التي أدت إلى هذا الطفل ولدت في البحر في ظروف بائسة.
    Of course, the admiralty amuse themselves every now and then by sending a few hundred men to sea in a ship not fit to be employed. Open Subtitles بالطبع الأدميرالات يمتعون أنفسهم بإرسال المئات إلى البحر في سفينه غيرصالحة للعمل
    She wanted me to spread her ashes into the sea, in a beautiful place, Open Subtitles لقد طلبت مني أن أرمي رمادها في البحر في مكان جميل
    Remember when we stayed at that hotel by the sea in Brittany? Open Subtitles هل تذكرين عندما اقمنا بالفندق بجانب البحر في بريتاني؟
    You plan on being lost at sea in this thing? Open Subtitles هل من المخطط ان نفقد فى البحر في هذا الشيء؟
    She lives far across the sea... in the labyrinth beneath the great palace. Open Subtitles انها تعيش بعيداً خلال هذا البحر في متاهه تحت القصر العظيم
    Now, the sea - bear with me - the sea in this context has been interpreted as representing politics - the sea which eternally rages with conflict, with turmoil, with revolution. Open Subtitles البحر في هذا السياق تم تفسيره على انه يمثل السياسة البحر يهوج , مثل النزاعات و الثورة سياسة
    The stated goal of those who originally negotiated the Convention was to solve all matters relating to the law of the sea in one single instrument. UN كان الهدف المعلن في الأصل للذين قاموا بالتفاوض على الاتفاقية هو حل جميع المسائل المتصلة بقانون البحار في صك واحد.
    On 16 March 2008, at 1819 hours, in the open sea in the territorial waters of occupied Palestine, an enemy Israeli military launch shone a searchlight in the direction of Lebanese territorial waters for five minutes. UN - بتاريخ 16 آذار/مارس 2008 الساعة 19/18، في عرض البحر داخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة، وجه زورق حربي للعدو الإسرائيلي كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 5 دقائق.
    The planned inauguration of the Interregional Coordination Centre and the Regional Centre for Maritime Security in Central Africa in 2014 was welcomed as an important step in the fight against piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea. UN وحظي الافتتاح المقرر لمركز التنسيق الأقاليمي والمركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا في عام 2014 بترحيب باعتباره خطوة هامة في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا.
    Expressing its concern over the threat that piracy and armed robbery at sea pose to the safety of seafarers and other persons, including through their being taken as hostages, and deeply concerned by the violence employed by pirates and persons involved in piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ما تمثله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر من تهديد لسلامة البحارة وغيرهم، بما في ذلك تعرضهم للاحتجاز كرهائن، وإذ يساوره بالغ القلق إزاء العنف الذي يلجأ إليه القراصنة وغيرهم من الضالعين في أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    The Council also appreciates the efforts of States in the region of the Gulf of Guinea, and encourages international partners to provide support to States and regional organizations for the enhancement of their capabilities to counter piracy and armed robbery at sea in the region, including their maritime capability to conduct regional patrols and operations in accordance with applicable law. UN ويعرب المجلس عن تقديره للجهود التي تبذلها الدول في منطقة خليج غينيا، ويشجع الشركاء الدوليين على تقديم الدعم للدول والمنظمات الإقليمية من أجل تعزيز قدراتها في مجال مكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر على صعيد المنطقة، بما في ذلك قدراتها البحرية في مجال تسيير دوريات وتنفيذ عمليات على صعيد المنطقة وفقا للقانون الواجب التطبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more