"sea or" - Translation from English to Arabic

    • البحر أو
        
    • بحرية أو
        
    • البحرية أو
        
    • البحري أو
        
    • بالبحر أو
        
    • بحرا أو
        
    • بحراً أو
        
    • المائية أو
        
    • البحار أو
        
    • البر أو
        
    In Guyana, no firearms or ammunition can be imported by sea or air except at a prescribed port or at a prescribed aerodrome: Section 12. UN ولا يجوز في غيانا، استيراد أسلحة نارية أو ذخائر عن طريق البحر أو الجو إلاّ في ميناء محدد أو في مطار محدد: المادة 12.
    The asbestos dust was " safely " packaged, but could not be dumped at sea or buried underground. UN وكان قد تم تعبئة تراب الاسبستوس بأمان ولكن لم يكن ممكنا إلقاؤه في البحر أو دفنه تحت الأرض.
    The asbestos dust was “safely” packaged but it could not be dumped at sea or buried underground. UN وكان قد تم تعبئة تراب اﻹسبستوس ' بأمان ' ولكن لم يكن ممكنا إلقاؤه في البحر أو دفنه تحت اﻷرض.
    Absence of air, sea or ground incursions or firing incidents across the Blue Line UN عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية وحوادث إطلاق النار عبر الخط الأزرق
    Performance measures: Air, sea or ground incursions and firing incidents UN مقاييس الأداء: أعمال الإغارة الجوية أو البحرية أو البرية وحوادث إطلاق النار
    Nueba, for sea or land transport from the West Bank to or through Jordan UN نويبع، للنقل البحري أو البري من الضفة الغربية إلى الأردن أو عبره
    (ii) Elimination of violations of the Blue Line by air, sea or land UN ' 2` وضع حد لحالات انتهاك الخط الأزرق عن طريق الجو، أو البحر أو البر
    This will give them reasons to stay at home and avoid tragic ventures which often end at the bottom of the sea or in the desert. UN وهذا سيوفر للشباب أسباب البقاء في الوطن وتفادي المغامرات المفجعة التي كثيرا ما تنتهي في قاع البحر أو في الصحراء.
    1.3 Section 19 prohibits the exportation of arms or ammunition from Malaysia either by air, sea or land without a licence in that behalf. UN 1-3 وتحظر المادة 19 تصدير الأسلحة أو الذخيرة من ماليزيا إما عن طريق الجو أو البحر أو البر دون ترخيص لهذا الغرض.
    Each violation, whether it be by land, by sea or by air, carries with it the possibility of provoking a deterioration of the situation on the ground. UN ويتضمن كل انتهاك، أكان عن طريق البر أو البحر أو الجو، احتمال إثارة تدهور الحالة على الأرض.
    The costs of this inaction are intolerably high, with thousands of migrants each year perishing at sea or while crossing international borders. UN وتكاليف هذا التقاعس باهظة، إذ يلقى آلاف المهاجرين سنويا مصرعهم في البحر أو لدى عبورهم الحدود الدولية.
    UNHCR will continue to be involved in the search for solutions for those rescued at sea or found as stowaways, and who are in need of international protection. UN كما ستستمر المفوضية في المشاركة في البحث عن حلول لمن يجري إنقاذهم في البحر أو يُعثر عليهم مسافرين خلسة على متن السفن ويحتاجون للحماية الدولية.
    Many migrants had lost their lives at sea or on land owing to insufficient migration channels. UN وفقد العديد من المهاجرين أرواحهم في البحر أو على اليابسة بسبب عدم كفاية قنوات الهجرة.
    States should not push Rohingyas back out to sea or across land borders or arrest them. UN وعلى الدول ألاَّ تعيد الروهنجيا إلى البحر أو تدفعهم إلى عبور الحدود البرية أو اعتقالهم.
    Absence of air, sea or ground incursions or firing incidents across the Blue Line UN عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق
    Absence of air, sea or ground incursions or firing incidents across the Blue Line UN عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية وحوادث إطلاق النار عبر الخط الأزرق
    Absence of air, sea, or ground incursions or firing incidents across the Blue Line UN عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق
    At the heart of the Programme is the creation of inter-agency units for container profiling, established at selected container terminals in sea or dry ports. UN والهدف الرئيسي من البرنامج هو إنشاء وحدات مشتركة بين الوكالات لتوصيف الحاويات تكون متمركزة في محطات مختارة للحاويات بالمرافئ البحرية أو الموانئ الجافة.
    The legislation, if amended appropriately and adopted, will make it an offence for anyone to finance, provide transport by air, land or sea, or provide weapons or any other equipment which facilitates the abduction of marine transport. UN وإذا ما عدل التشريع بشكل ملائم واعتمد، فسوف يعتبر قيام أي شخص بتمويل عملية اختطاف وسائل النقل البحرية أو تقديم وسيلة نقل جوية أو برية أو بحرية أو أسلحة أو أي معدات أخرى تسهل هذه العملية بمثابة جريمة.
    Similarly, checks are carried out on cargo and goods arriving by air, sea or mail. UN وعلى غرار ذلك، يجري فحص الشحنات وغيرها من الإمدادات الواردة بالطريق الجوي أو البحري أو عن طريق البريد.
    Hence, the traditional transit of commercial cargo via the Danube to Germany, Austria, Hungary, Slovakia and further to the Czech Republic and Poland had to be reoriented to alternative transportation routes by sea or railway. UN وعليه، تعين إيجاد بديل للطريقة التقليدية لعبور البضائع التجارية عبر نهر الدانوب إلى ألمانيا والنمسا وهنغاريا وسلوفاكيا ومن ثم إلى الجمهورية التشيكية وبولندا فتم اللجوء إلى النقل البحري أو بالسكك الحديدية.
    This term can only be used for sea or inland waterway transport. UN ولا يمكن استخدام هذا الشرط إلا بالنسبة للنقل بالبحر أو المجاري المائية الداخلية.
    When travel by sea or rail is involved for all or part of the journey, reimbursement shall be limited to the cost of air travel as specified above, unless the actual cost is less. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    One of the main indicators of a growing eco-tourism perspective is the establishment of reserved nature areas whether on sea or land. UN ويتمثل أحد المؤشرات الرئيسية لنمو آفاق السياحة البيئية في إقامة مناطق طبيعية محمية سواء بحراً أو براً.
    Whosoever transports or conspires to transport explosives or flammable materials in a means of land, sea or air transport or to mail them in letters or parcels in violation of the pertinent rules and regulations shall be subject to imprisonment for a term not exceeding six months and a fine not exceeding 50 dinars, or to one of these two penalties. UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ستة أشهر وبالغرامة التي لا تجاوز خمسين دينارا أو بإحدى هاتين العقوبتين من نقل أو شرع في نقل مفرقعات أو مواد قابلة للالتهاب في وسيلة من وسائل النقل البرية أو المائية أو الجوية أو الرسائل والطرود البريدية مخالف الوائح أو الأنظمة الخاصة بذلك.
    Fisherfolk need access to fishing grounds and may be severely affected by the fencing-off of land that provides access to the sea or to rivers. UN فصيادو الأسماك في حاجة إلى الوصول إلى مناطق الصيد، ويمكن أن يتأثروا بشدة بتسييج الأراضي المفضية إلى البحار أو الأنهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more