"sea surface temperature" - Translation from English to Arabic

    • درجة حرارة سطح البحر
        
    • درجات حرارة سطح البحر
        
    • في حرارة سطح البحر
        
    • لدرجة حرارة سطح البحر
        
    The establishment of a sea surface temperature constellation is also under consideration. UN ويجري النظر أيضاً في إنشاء كوكبة لقياس درجة حرارة سطح البحر.
    It is an observatory in the sky equipped with advanced technology to measure the sea surface temperature and salinity. UN وهو مرصد في السماء مجهَّز بتكنولوجيا متقدمة لقياس درجة حرارة سطح البحر وملوحته.
    The introduction of cold deep water from depth will also alter sea surface temperature locally and release carbon dioxide into the atmosphere. UN كما سيؤدي إدخال المياه الباردة العميقة من الأعماق إلى تغيير درجة حرارة سطح البحر محليا وانبعاث ثاني أكسيد الكربون إلى الغلاف الجوي.
    sea surface temperature is vital for weather prediction and for understanding coupled ocean-atmosphere dynamics required for climate prediction. UN أمّا درجة حرارة سطح البحر فهي حيوية للتنبؤات الجوية ولفهم ديناميات تفاعل المحيط والجو، وهو فهم لازم لإجراء تنبؤات مناخية.
    Chile observed that it too possessed that type of information, while Colombia and Peru said that they generated sea surface temperature maps with information from remote sensors; UN وأوضحت شيلي أنها تملك أيضا هذا النوع من المعلومات، بينما قالت كولومبيا وبيرو إنهما أعدّتا خرائط عن درجات حرارة سطح البحر بواسطة معلومات مستمدة من أجهزة الاستشعار عن بعد؛
    Both the 1982/1983 and the 1997/1998 El Niño episodes have been characterized by greater sea surface temperature deviations than those of previous El Niño events on record. UN وقد واكبت موجتي النينيو للفترتين ١٩٨٢/١٩٨٣ و ١٩٩٧/١٩٩٨ تغيرات في حرارة سطح البحر أشد من التغيرات التي صاحبت موجات النينيو المسجلة في السابق.
    The monitoring and prediction of El Niño/La Niña relies on remotely sensed sea surface temperature in the Pacific Ocean and computer-based global climate models that produce long-range (up to one year) forecasts of sea surface temperature and area-by-area rainfall distribution. UN 51- ويعتمد رصد ظاهرة التذبذب الجنوبي النينيو/لا نينيا والتنبؤ بها على عمليات رصد درجة حرارة سطح البحر في المحيط الهادئ بالاستشعار عن بعد، والنماذج الحاسوبية للمناخ العالمي التي تعطي تنبؤات طويلة الأجل (تصل الى سنة واحدة) لدرجة حرارة سطح البحر وتوزيع سقوط الأمطار حسب كل منطقة على حدة.
    One of the main objectives of the project was to estimate sea surface temperature and salinity, as such information was fundamental for understanding the water cycle and the interaction between the ocean and the atmosphere, as well as for developing UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للمشروع في تقدير درجة حرارة سطح البحر وملوحته بالنظر إلى أنَّ تلك المعلومات ذات أهمية جوهرية في فهم دورة الماء والتفاعل بين المحيط والغلاف الجوي إلى جانب وضع نماذج مناخية طويلة الأجل.
    Further, climate change increases the risk that coastal areas will be exposed to erosion, changes in sea surface temperature, sea level rise and ocean acidification, to name but a few threats. UN وعلاوة على ذلك، يضاعف تغير المناخ احتمالات تعرض المناطق الساحلية إلى ظاهرة التآكل وتغير درجة حرارة سطح البحر وارتفاع مستوى البحر وزيادة حموضة المحيطات وغيرها من المخاطر وهذا غيض من فيض.
    There is also a longer-term natural oscillation in the Pacific, called the Pacific Decadal Oscillation, the alternating cycles in sea surface temperature patterns occurring on a scale of decades. UN وهناك تذبذب طبيعي أطول مدة يسمى التذبذب العقدي للمحيط وهو دورات متناوبة في أنماط درجة حرارة سطح البحر تحدث على مدى عقود.
    sea surface temperature and colour have been correlated with zones where fish productivity is highest. UN ٣٣ - ثبت وجود ترابط بين درجة حرارة سطح البحر ولونه والمناطق التي تبلغ فيها انتاجية اﻷسماك أقصى درجة لها .
    The use of these data for non-meteorological purposes started in 1987 with the development of applications in forest fire detection and monitoring, drought monitoring, crop assessment and sea surface temperature mapping. UN وبدأ في عام ٧٨٩١ استخدام هذه البيانات ﻷغراض غير اﻷرصاد الجوية وذلك بتطوير تطبيقات في مجالات اكتشاف ورصد حرائق الغابات ، ورصد الجفاف ، وتقدير المحاصيل ، ورسم خرائط درجة حرارة سطح البحر .
    102. Climate change is expected to result in increases in sea surface temperature, a global sea-level rise and decreases in sea-ice cover, as well as changes in salinity, wave conditions and ocean circulation. UN 102 - يتوقع أن يؤدي تغير المناخ إلى ارتفاع درجة حرارة سطح البحر وارتفاع منسوب سطح البحر على مستوى العالم ونقصان الغطاء الجليدي للبحار فضلا عن تغير نسبة الملوحة وأحوال الأمواج ودوران المحيطات.
    The former provides information on the water vapour distribution in the atmosphere, and the latter enables more accurate determination of the sea surface temperature extraction and detection of volcanic ash clouds. UN وفضلا عن ذلك ، قسمت نافذة الاشعاع دون اﻷحمر الى قناتين ، توفر اﻷولى معلومات عن توزيع بخار الماء في الغلاف الجوي ، وتتيح الثانية استخلاص بيانات أدق عن الاستنزاف بسبب درجة حرارة سطح البحر واقتفاء السُحب الرمادية البركانية .
    260. It is expected that coastal areas will be exposed to increasing risks owing to climate change, including changes in sea surface temperature, sea level rise, erosion, ocean acidification, saltwater intrusion, and increased frequency of extreme weather events. UN 260 - ومن المتوقع أن تتعرض المناطق الساحلية لمخاطر متزايدة بسبب تغير المناخ، بما في ذلك التغيرات في درجة حرارة سطح البحر وارتفاع منسوب سطح البحر والتآكل وتحمض المحيطات وتسرب المياه المالحة وزيادة تواتر الظواهر الجوية الشديدة الوطأة.
    The aim of the project is to measure sea surface temperature and ocean colour and to demonstrate that satellites can accurately monitor sea surface temperature close to the coast, thereby enabling prediction of increasing values of vibrio concentration and thus of an elevated risk of vibrio infections. UN ويهدف المشروع إلى قياس درجة حرارة سطح البحر ولون مياهه واثبات أن السواتل قادرة على رصد درجة حرارة سطح البحر قرب الشواطئ بدقة، مما يتيح التنبؤ بازدياد نسب تركز جراثيم Vibrio، وبالتالي اشتداد خطر الإصابة بها.
    55. A UNDP document on the Pacific Adaption to Climate Change Project indicated that the physical location and topography of Tuvalu made it especially vulnerable to climate change-related risk, including sea level rise, drought and rise in sea surface temperature. UN 55- أشارت وثيقة أعدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مشروع التكيف مع تغير المناخ في منطقة المحيط الهادئ إلى أن الموقع الجغرافي والطبوغرافي لتوفالو يعرضها بشكل خاص للمخاطر المتعلقة بتغير المناخ، ومنها ارتفاع منسوب سطح البحر، والجفاف، وارتفاع درجة حرارة سطح البحر.
    31. Working with NASA and the United States National Oceanic and Atmospheric Administration, Australia also maintained a Web-based remote-sensing atlas that gave researchers access to ocean-related data -- like sea surface temperature -- that provided a daily snapshot of a particular circumscribed region. UN 31 - وأضاف أن أستراليا تحافظ أيضا، بالعمل مع ناسا والإدارة الوطنية للولايات المتحدة لدراسة المحيطات والغلاف الجوي، على أطلس للاستشعار عن بعد يركز على شبكة الإنترنت يمكِّن الباحثين من الحصول على البيانات المتعلقة بالمحيطات - مثل درجة حرارة سطح البحر - التي تتيح لمحة عن منطقة محددة بعينها.
    40. For many years, oceanographers have used, among other tools, satellite-derived sea surface temperature (SST) data to model the onset and severity of the El Niño Southern Oscillation (ENSO) and La Niña events. UN 40 - ومنذ سنوات عديدة استخدم الأوقيانوغرافيون، بين أدوات أخرى، بيانات عن درجات حرارة سطح البحر مستمدة من السواتل لوضع نماذج عن بداية وشدة حدوث تذبذب النينيو الجنوبي وأحداث لانينيا.
    Over time, data have been applied for non-meteorological purposes such as applications in forest fire detection and monitoring, drought monitoring, crop assessment, mapping of sea surface temperature, monitoring of the movement of the inter-tropical convergence zone and the development of a model for prediction of El Niño Southern Oscillation events and their impact on crop production and flooding. UN ومع مرور الوقت ، طُبقت البيانات ﻷغراض غير الرصد الجوي ، كالتطبيقات في مجال اكتشاف ورصد حرائق اﻷحراج ، ورصد الجفاف ، وتقييم المحاصيل ، ورسم خرائط لدرجة حرارة سطح البحر ، ورصد حركة الرياح في منطقة الالتقاء المدارية ، ووضع نموذج للتنبؤ بظواهر النينيو/التذبذب الجنوبي وأثرها في انتاج المحاصيل والفيضانات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more