"seafarers and fishers" - Translation from English to Arabic

    • البحارة والصيادين
        
    • الملاحين والصيادين
        
    • للبحارة والصيادين
        
    • للبحارة وصيادي الأسماك
        
    (i) Safety and security issues confronting seafarers and fishers UN ' 1` مسائل السلامة والأمن التي تواجه البحارة والصيادين
    In particular, inadequate flag State control had a direct impact on seafarers and fishers in terms of their safety, living and working conditions and the exercise of their human rights. UN ويترتب على عدم كفاية الرقابة التي تمارسها دولة العَلم، على وجه الخصوص، أثر مباشر على البحارة والصيادين من حيث سلامتهم، وظروف معيشتهم وعملهم، وممارستهم لحقوق الإنسان.
    90. Several delegations emphasized the need to improve protection for seafarers and fishers against harm, in particular in the context of acts of piracy and armed robbery and other criminal activities and hazards related to dangerous working conditions. UN 90 - وأكدت وفود عدة على الحاجة إلى تحسين حماية البحارة والصيادين من الضرر، ولا سيما في سياق أعمال القرصنة والسطو المسلح، فضلا عن غيرها من الأنشطة الإجرامية والمخاطر ذات الصلة بظروف العمل الخطرة.
    In our view, one of its areas of involvement could be promoting the protection of and compensation for seafarers and fishers who are survivors of pirate attacks. UN إننا نرى أن أحد مجالات مشاركة الجمعية يمكن أن يكون حماية وتعويض الملاحين والصيادين الناجين من هجمات القراصنة.
    101. She emphasized that the human rights of seafarers and fishers needed to be safeguarded, and not compromised even in the event of measures to prevent pollution and improve security, pointing out the dependence of seafarers and fishers on the ratification and effective implementation of international conventions to protect their fundamental rights. UN 101- وشددت على ضرورة صون حقوق الإنسان المكفولة للملاحين والصيادين وعدم الافتئات عليها حتى في حال اتخاذ تدابير لمنع التلوث وتعزيز الأمن، مشيرة إلى اعتماد الملاحين والصيادين على التصديق على الاتفاقيات الدولية الرامية إلى حماية حقوقهم الأساسية وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    Promoting decent working conditions, the fair treatment of seafarers and fishers and a safe working environment is essential to maritime safety. UN والعمل على توفير أحوال العمل اللائقة والمعاملة العادلة للبحارة والصيادين وتهيئة بيئة عمل سالمة أمور جوهرية للسلامة البحرية.
    Training of seafarers and fishers and labour conditions UN بــــاء - تدريب البحارة والصيادين وظروف عملهم
    B. Training of seafarers and fishers and labour conditions UN باء - تدريب البحارة والصيادين وظروف عملهم
    31. The first part of segment 4, focusing on people at sea, addressed the safety and security issues that confronted seafarers and fishers. UN 31 - تناول الجزء الأول من حلقة النقاش الرابعة المعنونة: " التركيز على المبحرين " ، بحث مشاكل السلامة والأمن التي تواجه البحارة والصيادين.
    107. Invites all States, the International Maritime Organization, the International Labour Organization and other relevant international organizations and agencies to adopt or recommend, as appropriate, measures to protect the interest and welfare of seafarers and fishers who are victims of pirates, after their release from captivity, including their post-incident care and reintegration into society; UN 107 - تدعو جميع الدول والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية والمنظمات والوكالات الدولية المعنية الأخرى إلى اتخاذ تدابير لحماية مصلحة البحارة والصيادين من ضحايا القرصنة ورعايتهم بعد الإفراج عنهم، بما في ذلك تقديم الرعاية لهم وإعادة إدماجهم في المجتمع بعد وقوع الحوادث، أو التوصية باتخاذ تدابير من هذا القبيل حسب الاقتضاء؛
    100. Invites all States, the International Maritime Organization, the International Labour Organization and other relevant international organizations and agencies to adopt or recommend, as appropriate, measures to protect the interest and welfare of seafarers and fishers who are victims of pirates, after their release from captivity, including their post-incident care and reintegration into society; UN 100 - تدعو جميع الدول والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية والمنظمات والوكالات الدولية المعنية الأخرى إلى اتخاذ تدابير لحماية مصلحة البحارة والصيادين من ضحايا القرصنة ورعايتهم بعد الإفراج عنهم، بما في ذلك تقديم الرعاية لهم وإعادة إدماجهم في المجتمع بعد وقوع الحوادث، أو التوصية باتخاذ تدابير من هذا القبيل حسب الاقتضاء؛
    95. Invites all States, the International Maritime Organization, the International Labour Organization and other relevant international organizations and agencies to adopt or recommend, as appropriate, measures to protect the interest and welfare of seafarers and fishers who are victims of pirates, after their release from captivity, including their post-incident care and reintegration into society; UN 95 - تدعو جميع الدول والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية والمنظمات والوكالات الدولية المعنية الأخرى إلى اتخاذ تدابير لحماية مصلحة البحارة والصيادين من ضحايا القرصنة ورعايتهم بعد الإفراج عنهم، بما في ذلك تقديم الرعاية لهم وإعادة إدماجهم في المجتمع بعد وقوع الحوادث، أو التوصية باتخاذ تدابير من هذا القبيل حسب الاقتضاء؛
    Working and living conditions of seafarers and fishers have been negatively affected by the decline in the number of crew on board ships due to increased automation; increased security responsibilities; difficulties in taking shore leave and resulting increased social isolation; the criminalization and detention of seafarers following maritime accidents;70 and cases of continuing human and labour rights abuses. UN تأثرت أحوال عمل ومعيشة البحارة والصيادين سلبيا بانخفاض عدد أفراد الطواقم العاملة على متن السفن بسبب زيادة الأتمتة؛ وزيادة مسؤوليات الأمن؛ وصعوبات الحصول على إذن بالنزول إلى اليابسة وما ينجم عن ذلك من زيادة العزلة الاجتماعية؛ وتجريم البحارة واحتجازهم في أعقاب وقوع حوادث بحرية(70)؛ وحالات الانتهاك المستمر لحقوق الإنسان وحقوق العمل().
    25. International efforts to improve the working conditions of seafarers and fishers were considerably strengthened with the entry into force of the Maritime Labour Convention, 2006 on 20 August 2013 and of the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel, 1995 on 29 September 2012, as well as the adoption of the Cape Town Agreement of 2012 (see paras. 22 above and 28 below). UN 25 - تعززت كثيرا الجهود الدولية المبذولة من أجل تحسين ظروف عمل البحارة والصيادين مع بدء نفاذ اتفاقية العمل البحري لعام 2006 في 20 آب/أغسطس 2013، والاتفاقية المتعلقة بمعايير تدريب طواقم سفن الصيد وإصدار تراخيصهم لعام 1995 في 29 أيلول/سبتمبر 2012، إضافة إلى اعتماد اتفاق كيب تاون لعام 2012 (انظر الفقرتين 22 أعلاه و 28 أدناه).
    87. Invites all States, the International Maritime Organization, the International Labour Organization and other relevant international organizations and agencies to adopt or recommend, as appropriate, measures to protect the interest and welfare of seafarers and fishers who are victims of pirates, after their release from captivity, including their post-incident care and reintegration into society; UN 87 - تدعو جميع الدول والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية والمنظمات والوكالات الدولية المعنية الأخرى إلى اتخاذ تدابير لحماية مصلحة الملاحين والصيادين من ضحايا القرصنة ورعايتهم بعد الإفراج عنهم، بما في ذلك تقديم الرعاية لهم وإعادة إدماجهم في المجتمع بعد وقوع الحوادث، أو التوصية باتخاذ تدابير من هذا القبيل حسب الاقتضاء؛
    It was emphasized that the human element played a critical role in creating a safe and secure marine environment, and in turn it was recognized that ensuring decent living and working conditions for, and fair treatment of, seafarers and fishers was an important aspect of facilitating this role. UN وتم التأكيد على أن العنصر البشري يؤدي دورا حاسما في تهيئة بيئة بحرية آمنة، وبالمقابل تم الإقرار بأن ضمان العيش الكريم وظروف العمل اللائقة للبحارة والصيادين ومعاملتهم معاملة عادلة يمثل جانبا هاما من جوانب تيسير هذا الدور.
    40. The International Labour Organization (ILO) reported that capacity-building was required in connection with the implementation of other labour standards for seafarers and fishers. UN 40 - وأفادت منظمة العمل الدولية بوجود حاجة إلى بناء القدرات فيما يتعلق بتنفيذ معايير عمل أخرى للبحارة وصيادي الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more