SEAFO referred to relevant protocols and rules for data collection. | UN | وأشارت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي إلي البروتوكولات والقواعد ذات الصلة بجمع البيانات. |
SEAFO reported on extensive requirements in its Convention relating to flag State duties. 244. Fisheries of developing States. | UN | وأبلغت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي عن ما تتضمنه اتفاقيتها من شروط مستفيضة تتصل بواجبات دول العلم. |
SEAFO prohibited trans-shipments at sea. | UN | وقد حظرت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي إعادة الشحن في البحر. |
76. In SEAFO, conservation measure 17/09 contained a protocol and operational procedures on the landing and reporting of corals and sponges. | UN | 76 - وفي منظمة المصايد السمكية لجنوب شرقي المحيط الأطلسي ضم تدبير الحفظ 17-9 بروتوكولاً وإجراءات تشغيلية بشأن استخراج المرجانيات والإسفنجيات والإبلاغ عنها. |
Conservation measures to address the protection of VMEs were also adopted by the SEAFO Commission in 2009 and 2010. | UN | كما اعتُمدَت تدابير للحفظ بغرض حماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة من جانب لجنة منظمة المصايد السمكية في جنوب شرقي المحيط الأطلسي في عامي 2009 و 2010. |
Namibia is host to the SEAFO Secretariat. | UN | هذا وتستضيف ناميبيا أمانة منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي. |
SEAFO anticipated welcoming additional contracting parties in the foreseeable future. | UN | وتتوقع منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي انضمام أطراف متعاقدة إضافية في المستقبل المنظور. |
South-East Atlantic Fisheries Organization (SEAFO) | UN | منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي |
In addition, SEAFO and IATTC reported that relevant provisions of the Code were already incorporated into their respective conventions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي ولجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري عن أنه سبق إدراج أحكام المدونة ذات الصلة في اتفاقيات كل منهما. |
SEAFO and WCPFC stated that implementation of flag State controls was enshrined in their respective conventions. | UN | كما أعلنت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أن تنفيذ دولة العلم للرقابة منصوص عليه في اتفاقية كل منهما. |
In addition, in 2006 SEAFO adopted a specific regulation to give effect to those flag State obligations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي في عام 2006، قواعد محددة لتنفيذ التزامات دول العلم هذه. |
SEAFO reported that its Commission had decided to undertake a performance review not later than 2010. | UN | وأفادت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي أن لجنتها كانت قد قررت إجراء استعراض للأداء في موعد لا يتجاوز عام 2010. |
SEAFO adopted protocols regarding the collection and reporting of scientific data that were revised annually by the SEAFO Scientific Committee to improve data collection. | UN | ومن جانبها قامت منظمة المصايد السمكية لجنوب شرقي المحيط الأطلسي باعتماد بروتوكولات تتعلق بجمع البيانات العلمية والإبلاغ عنها مع تنقيح تلك البيانات سنوياً بواسطة اللجنة العلمية المنبثقة عن المنظمة المذكورة من أجل تحسين عملية جمع البيانات. |
The whole of the Arctic Ocean had also been identified as a new fishing area. 49. Recent measures adopted in SEAFO to address the protection of VMEs included conservation measure 18/10 on the management of vulnerable deep water habitats and ecosystems. | UN | 49 - وكما تم مؤخراً اتخاذ تدابير في منظمة المصايد السمكية لجنوب شرقي المحيط الأطلسي لمعالجة مسألة حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة بما في ذلك تدبير الحفظ 18/10 المتعلّق بإدارة الموائل المائية العميقة والنظم الإيكولوجية الهشّة. |
The scientific bodies of these RFMOs assessed the performance of members against these standards to ensure adherence.48 The responsibilities and functions of SEAFO Contracting Parties, as well as flag State and port State duties in data sharing, were also contained in the SEAFO Convention. | UN | كما احتوت اتفاقية منظمة المصايد السمكية في جنوب شرقي المحيط الأطلسي على المسؤوليات والمهام التي تضطلع بها الأطراف المتعاقدة في إطار المنظمة المذكورة، فضلاً عن واجبات دول العَلَم ودول الموانئ فيما يتصل بتقاسم البيانات. |
The arrangement had been operational with SEAFO and NAFO, but not CCAMLR. | UN | وكان هذا الترتيب منفَّذاً على صعيد كلٍ من منظمة المصايد السمكية في جنوب شرقي المحيط الأطلسي ومنظمة المصايد السمكية في شمال غربي المحيط الأطلسي، ولكن لم يكن منفَّذاً بالنسبة إلى لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية. |
The United States has also provided assistance to SEAFO. | UN | وقدمت الولايات المتحدة أيضا المساعدة إلى منظمة مصائد أسماك جنوب شرق المحيط الأطلسي. |
Australia, EC, Fiji and Norway reported that the instruments establishing the South-East Atlantic Fisheries Organization (SEAFO), the South Indian Ocean Fisheries Agreement (SIOFA) and the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC), all of which were made after the adoption of the Agreement in 1995, incorporated its principles. | UN | أفادت أستراليا والجماعة الأوروبية وفيجي والنرويج بأن الصكوك المنشئة لمنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي والاتفاق بشأن مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ التي وضعت جميعها بعد اعتماد الاتفاق في عام 1995، تضمنت مبادئه. |
The establishment of the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC), SEAFO and the Southern Indian Ocean Fisheries Arrangement, and the ongoing efforts to establish new arrangements, for example in the South Pacific and in the Northwest Pacific, were welcomed. | UN | وقوبل بالترحيب إنشاء لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ ومنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي وتنظيم مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي والجهود المستمرة من أجل إنشاء تنظيمات إقليمية، مثلا، في جنوب المحيط الهادئ وفي شمال غرب المحيط الهادئ. |
One such RFMO is the South East Atlantic Fisheries Organization (SEAFO). | UN | إن إحدى تلك المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي منظمة جنوب شرق الأطلسي لإدارة مصائد الأسماك. |
SEAFO agreed to rules similar to those of NAFO and NEAFC, while WCPFC does not set out specific qualification criteria for potential observers. | UN | واتفقت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي على قواعد مماثلة لتلك التي اعتمدتها كل من منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، في حين لا تضع لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ معايير محددة لأهلية المراقبين المحتملين. |
The Republic of Korea also indicated that it had observer status with SEAFO, but it had complied with SEAFO Conservation Measure 12/08 on Bottom Fishing Activities, which was adopted as an interim measure at the SEAFO fifth Annual Meeting to implement resolution 61/105. | UN | كما أشارت جمهورية كوريا إلى أن لديها مركز المراقب في منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي، إلا أنها التزمت بتدبير الحفظ 12/08 الذي وضعته المنظمة بشأن أنشطة صيد الأسماك في قاع البحار، الذي اعتمد كتدبير مؤقت خلال اجتماع المنظمة السنوي الخامس لتنفيذ القرار 61/105. |