"seal of" - Translation from English to Arabic

    • ختم
        
    • خاتم
        
    • بخاتم
        
    • بختم
        
    • خاتمها
        
    • ختمها
        
    • للخاتم
        
    • ختمَنا
        
    • الختم
        
    • وخاتمها
        
    As an accredited medical facility, the Hospital will receive a gold seal of approval, representing the highest level of care. UN وسيتلقى المستشفى، باعتباره مرفقا طبيا معتمدا، ختم الاعتماد الذهبي الذي يمثل أعلى مستويات الرعاية.
    A check of their passports showed that the seal of the Security Centre Podgorica was affixed to the passports confirming the approval of temporary stay of these persons. UN وتبين من فحص جوازات سفرهم وجود ختم مركز أمن بودغوريتسا مؤكدا الموافقة على إقامة هؤلاء الأشخاص إقامة مؤقتة.
    You're looking for me to give you the black person seal of approval for any messed-up parenting decision you make. Open Subtitles أنت تسعى إليّ لأعطيك ختم موافقة من شخص أسود على أي قرار أبوي سيئ ستتخذه.
    The initiative is a learning and dialogue platform and not a seal of approval for the companies participating in it. UN والمبادرة محفل للتعلم والحوار لا خاتم لمنح الموافقة للشركات التي تشارك فيها.
    The large number of participants from all regions, and the political will shown, gave the process an unequivocal seal of legitimacy. UN وقد وسمت ضخامة عدد المشاركين من جميع المناطق، واﻹرادة السياسية التي أبديت، هذه العملية بخاتم الشرعية التي لا لبس فيها.
    In witness whereof, I have signed this declaration and sealed it with the seal of the Portuguese Republic. UN وباعتباري شاهداً على ذلك، فقد وقعت هذا الإعلان وختمته بختم الجمهورية البرتغالية.
    I think what we're looking at is the O-rings within the seal of the SRB. Open Subtitles أعتقد أن مانبحث عنه هو الحلقات الدائرية التي عليها ختم معززة الصواريخ الصلبة
    - The company, miraculously, gets an FDA seal of approval on a product. Open Subtitles تحصل الشركة بشكل غريب على ختم موافقة إدارة الغذاء والدواء على منتج ما
    That's the official 51 seal of approval, right there. Open Subtitles هذا ختم القبول في المركز51، هناك تماماً.
    Good housekeeping seal of approval. Mm-hmm. Walk me to my car? Open Subtitles التدبير الإداري الجيّد يؤدي إلى ختم الموافقة هلا مشيت معي إلى سيارتي؟
    Does anybody here happen to know what the official motto of the state of New York is on the official seal of the State of New York? Huh? Open Subtitles أيصادف أنْ يعرف أحدكم ما هو الشعار الرسميّ على ختم ولاية '' نيويورك ''؟
    Quality inspection, the seal of approval. You know, the usual. Open Subtitles فحص الجودة، ختم الموافقة، كما تعرف المُعتاد.
    They've asked me to deliver the jade seal of the emperor, and I have every intention of fulfilling that request. Open Subtitles طَلبوا مِنْني التَسليم ختم ساقطةَ الإمبراطورِ، وأنا عِنْدي كُلّ نية
    36. During its first cycle, the Programme awarded the seal of approval to 11 public sector enterprises. UN 36 - ومنحت النسخة الأولى من برنامج خاتم الجودة إلى 11 شركة من القطاع الخاص.
    Formal meetings are clearly only a choreographed ritual to set the final seal of approval. UN ومــن الواضح أن الجلسات الرسمية مجرد طقوس مدروسة لوضع خاتم الموافقة النهائية عليها.
    "The seal of Solomon was believed to be imbued with mystical powers, including the ability to seal genies into lamps. Open Subtitles خاتم سليمان كان مشبع بالقوى السحرية بما فيه القدرة على إحكام الجن في المصابيح
    For our sins, individual and collective, he has signed the seal of Satan, a message straight from hell to herald the arrival of the devil in Salem. Open Subtitles على خطايانا, الفردية والجماعية, لقد وقع بخاتم من الشيطان, رسالة مباشرة من الجحيم
    That declaration clearly proved that Emperor Kojung had not signed or put the seal of the State to the so-called treaty document. UN ويوضح ذلك اﻹعلان بجــــلاء أن اﻹمبراطور كوجونغ لم يوقع ما يُسمى وثيقة المعاهدة ولم يختمها بختم الدولة.
    The forensic expert(s) shall, in no manner whatsoever, use the name, emblem or official seal of the United Nations, or any abbreviation thereof, in connection with his or her business or otherwise. UN لا يجوز للخبراء الشرعيين، بأي طريقة كانت، استخدام إسم اﻷمم المتحدة أو شعارها أو خاتمها الرسمي، أو أي اختصار لها، بصدد عملهم أو بصورة أخرى.
    The forensic expert(s) shall, in no manner whatsoever, use the name, emblem or official seal of the United Nations, or any abbreviation thereof, in connection with his or her business or otherwise. UN لا يجوز لخبراء الطب الشرعي، بأي طريقة كانت، استخدام اسم الأمم المتحدة أو شعارها أو ختمها الرسمي، او أي اختصار لهذا الاسم، بصدد عملهم أو بصورة أخرى.
    " Recognizing that it is desirable to approve a distinctive flag and emblem of the International Seabed Authority and to authorize the use of such distinctive emblem for the official seal of the Authority, UN إذ تدرك أنه من المرغوب فيه إقرار عَلَم وشعار مميزين للسلطة الدولية لقاع البحار والإذن باستعمال ذلك الشعار المميز للخاتم الرسمي للسلطة؛
    If we give our seal of approval to this, people are gonna believe it. Open Subtitles إذا نَعطي ختمَنا موافقةِ إلى هذه، الناس سَيَعتقدونَه.
    The new seal of the Confederacy expressed the vision of the young nation. Open Subtitles الختم الجديد للإتحادِ أبدىَ رؤية الأمةِ الصغيرةِ.
    Mr. G., using the registration certificate, obtained the letterhead and the seal of the Dushanbe Executive Committee of the SPT. UN استخدم شهادة التسجيل للحصول على أوراق رسمية تحمل ترويسة اللجنة التنفيذية لدوشانبي في الحزب وخاتمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more