"seam zone" - Translation from English to Arabic

    • منطقة التماس
        
    • ومنطقة التماس
        
    • منطقة الاتصال
        
    • التمّاس
        
    • منطقة سيم
        
    In the West Bank, access restrictions are also hindering access to education, in particular for seam zone and area C residents. UN وفي الضفة الغربية، تعوق القيود على الوصول أيضا الحصول على التعليم، لا سيما بالنسبة لسكان منطقة التماس والمنطقة جيم.
    Palestinians living in the seam zone continued to face particular difficulties in accessing health care. UN ولا يزال الفلسطينيون الذين يعيشون في منطقة التماس يواجهون صعوبات كبيرة للحصول على الرعاية الصحية.
    The military-administered regime in the seam zone continues to raise serious humanitarian concerns. UN ولا يزال نظام الإدارة العسكرية المتبع في منطقة التماس يثير شواغل إنسانية خطيرة.
    The UNRWA Emergency Community Mental Health Programme paid particular attention to Bedouin Palestine refugee children and women living in Area C and the seam zone in the provision of counselling and psychosocial support. UN وأولى برنامج الأونروا لخدمات الصحة العقلية العاجلة للمجتمعات المحلية اهتماما خاصا للأطفال والنساء من اللاجئين الفلسطينيين البدو الذين يعيشون في المنطقة جيم ومنطقة التماس عند تقديم المشورة والدعم النفسي والاجتماعي.
    It goes by the name of " seam zone " , " Security Fence " or " Separation Wall " . UN فيطلق عليه اسم " منطقة الاتصال " أو " السياج الأمني " ، أو " جدار الفصل " (1).
    The " seam zone " has adverse repercussions on nearly all walks of Palestinian life; in particular, the wideranging restrictions on freedom of movement disrupt access to health care, including emergency medical services, and access to water. UN ولإنشاء " منطقة التمّاس " عواقب وخيمة على جميع مناحي الحياة الفلسطينية تقريباً، خاصة وأن القيود الواسعة النطاق على حرية التنقل تعوق إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، بما فيها الخدمات الطبية الطارئة، وإمكانية الوصول إلى المياه.
    The " seam zone " would ultimately be accessible to Palestinian residents, farmers and workers through 73 crossing points which would be opened only during limited times for holders of valid one-year permits. UN ووصول السكان الفلسطينيين والمزارعين والعمال إلى " منطقة سيم " سيكون ممكنا في نهاية المطاف بعبور 73 نقطة عبور تُفتح في أوقات محدودة فقط لحاملي التصاريح الصالحة لمدة سنة واحدة.
    UNRWA has continued to refuse to accept a permit system for the seam zone with regard to access for Agency staff. UN وظلت الأونروا ترفض القبول بنظام التصاريح لدخول موظفيها إلى منطقة التماس.
    Of the total length of the Wall, 95 per cent has been constructed on Palestinian territory; 150 Palestinian communities own agricultural land in the so-called seam zone between the Wall and the Green Line demarcating the 1949 armistice boundary. UN وتم بناء 95 في المائة من الطول الكلي للجدار في الأرض الفلسطينية؛ ويملك 150 من المجتمعات الفلسطينية أراض زراعية في ما يسمى منطقة التماس الواقعة بين الجدار والخط الأخضر الذي يمثل حدود الهدنة لعام 1949.
    The restrictive permit system has led to lower productivity of rain-fed crops in the seam zone. UN وقد أدى نظام التصاريح التقييدي هذا إلى انخفاض إنتاجية أراضي المحاصيل البعلية في منطقة التماس.
    43. Some of the most fertile Palestinian agricultural land is trapped between the Green Line and the separation barrier in the seam zone. UN 43- وتوجد بعض أخصب الأراضي الزراعية الفلسطينية محصورة بين الخط الأخضر وحاجز الفصل في منطقة التماس.
    The Board decided that, for claims for additional transportation to be recorded, claimants are required to show some prior travel out of the seam zone to a health facility on the other side of the Wall; UN وقرر المجلس أنه حتى تسجل المطالبات المتعلقة بوسيلة النقل الإضافية، يجب على مقدمي المطالبات إظهار وجود حالة من السفر المسبق من منطقة التماس إلى مرفق صحي على الجانب الآخر من الجدار؛
    In short, the permit regime employed in the seam zone does not allow Palestinian residents to live a normal family life or to study, work or steadily cultivate land. UN خلاصة القول، فإن نظام التصاريح المعمول به في منطقة التماس لا يسمح للسكان الفلسطينيين أن يعيشوا حياة أسرية عادية، ولا يتيح لهم الدراسة أو العمل أو زراعة الأرض بصورة مطردة.
    Permits are also required to gain access to certain areas along the wall -- in the " seam zone " -- or to cross certain checkpoints by car, for instance in Nablus. UN ويلزم كذلك الحصول على تصاريح لدخول مناطق معيّنة على طول الجدار - في " منطقة التماس " - أو لعبور نقاط تفتيش معينة بالسيارات مثل تلك الواقعة في نابلس.
    Permits are now required for Palestinians to reside in or enter the seam zone, which is causing problems for, among others, UNRWA mobile health teams. UN وبات الآن مطلوبا من الفلسطينيين الحصول على تصاريح بالإقامة في منطقة التماس أو بدخولها، وهذا يسبب مشاكل لجهات منها الطواقم الصحية المتنقلة التابعة للأونروا.
    In particular, Agency medical teams have been prevented on a number of occasions from entering seam zone enclaves such as Barta'a Al-Sharqiya on the grounds that local staff lacked permits. UN وعلى وجه الخصوص، مُنعت الأفرقة الطبية التابعة للوكالة في عدد من المناسبات من دخول المناطق المحصورة في منطقة التماس مثل برطعة الشرقية لأن الموظفين المحليين ليست لديهم تصاريح.
    Through various protection initiatives, the Agency contributed to the mitigation of protection threats faced by communities in area C, East Jerusalem and the seam zone. UN وأسهمت الوكالة، عبر مبادرات مختلفة في مجال الحماية، في التخفيف من التهديدات المحدقة بالحماية التي تواجهها المجتمعات المحلية في المنطقة جيم والقدس الشرقية ومنطقة التماس.
    The Humanitarian Response Fund was used to fill urgent funding gaps and respond to unforeseen humanitarian needs in Gaza and the West Bank, especially in area C and the seam zone. UN وقد استخدم صندوق الاستجابة الإنسانية لسد فجوات التمويل العاجلة والاستجابة للاحتياجات الإنسانية غير المتوقعة في غزة والضفة الغربية، وبخاصة في المنطقة جيم ومنطقة التماس.
    24. In 2014, the United Nations and its partners, through the 2014 Strategic Response Plan for the occupied Palestinian territories, will continue to coordinate and deliver humanitarian and protection assistance, including food assistance, to 1.9 million vulnerable Palestinians, largely in Gaza, Area C of the West Bank, East Jerusalem and the seam zone. UN 24 - في عام 2014، ستواصل الأمم المتحدة وشركاؤها، من خلال خطة الاستجابة الاستراتيجية الخاصة بالأرض الفلسطينية المحتلة لعام 2014، تنسيق وتوفير المساعدة الإنسانية والحماية، بما في ذلك المساعدة الغذائية إلى 1.9 مليون مستضعف أغلبهم في قطاع غزة والمنطقة جيم من الضفة الغربية والقدس الشرقية ومنطقة التماس.
    28. Restrictions on freedom of movement in the seam zone pose particular hardships for Palestinians. UN 28 - والقيود على حرية الحركة في منطقة الاتصال تفرض مشاق شديدة على الفلسطينيين.
    50. Five UNRWA mobile clinics in the " seam zone " and frontier villages are increasingly becoming the only accessible health-care services for residents of remote localities, seeing 11,200 patients monthly in 2006. UN 50 - وبشكل مطرد، تصبح عيادات الأونروا المتنقلة الخمس الموجودة في " منطقة التمّاس " والقرى الحدودية هي الجهات الوحيدة المتاحة لتقديم خدمات الرعاية الصحية لسكان الأماكن النائية، إذ ارتادها 200 11 مريض شهريا في سنة 2006.
    38. The wall would have severe consequences for about 49,500 Palestinians living in 38 villages and towns of the " seam zone " , and separating more than 500,000 Palestinians living within 1 km of it from their families, farmlands, jobs and other basic facilities. UN 38 - وسوف تكون للجدار آثار قاسية على نحو 500 49 فلسطيني يعيشون في 38 قرية ومدينة في " منطقة سيم " ، وسيؤدي إلى فصل ما يزيد عن 500 فلسطيني يعيشون على بُعد كيلومتر واحد منه عن أُسرهم ومزارعهم ووظائفهم ومرافقهم الأساسية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more