"seamen" - Translation from English to Arabic

    • البحارة
        
    • بحارة
        
    • بالبحارة
        
    • والبحارة
        
    • الملاحين
        
    • للبحارة
        
    • البحّارة
        
    • بحارا
        
    Those brave Tuvaluan seamen were subject to various privations and will suffer the effects of that unlawful imprisonment for a long time. UN وقد تعرض هؤلاء البحارة التوفاليون الشجعان إلى سائر أنواع الحرمان وسوف يعانون جراء ذلك الاحتجاز غير الشرعي لفترة طويلة.
    In the case of seamen and domestic workers, the provisions in the Act are difficult to enforce due to the nature of their work. UN أما في حالة البحارة وخدم المنازل، فإنه يصعب إنفاذ الأحكام الواردة في القانون بسبب طبيعة أعمالهم.
    seamen and domestic workers are excluded from the Act as it is difficult to enforce the Act because of the nature of their work. UN أما البحارة والعمال المنزليون فإنهم مُسْتَثْنَون من هذا القانون إذ يصعب إنفاذه بالنسبة إليهم بسبب طبيعة عملهم.
    All wearing pea jackets and seamen's caps. Open Subtitles في العالم ، كلهم يرتدون معاطف بحرية ، وكاب بحارة
    1957 Agreement relating to Refugee seamen and its 1973 Protocol UN اتفاق عام ١٩٥٧ المتعلق بالبحارة اللاجئين وبروتوكوله لعام ١٩٧٣
    During these incidents two Bissau Guinean naval personnel were killed and a number of Senegalese seamen were detained by the Bissau Guinean authorities. UN وقُتل أثناء تلك الحوادث إثنان من أفراد اسطول غينيا - بيساو واحتجز عدد من البحارة السنغاليين بواسطة سلطات غينيا - بيساو.
    The other type of protection concerns the protection of seamen, fishermen, the working conditions in hotels, restaurants and similar establishments. UN أما النوع الآخر من الحماية فيتعلق بحماية البحارة والصيادين، وظروف العمل في الفنادق والمطاعم والمؤسسات المشابهة.
    The Iranians seized the tender and one of the seamen at the Iranian control point. UN وقام الجانب الإيراني باحتجاز الجنيبة واحد البحارة عند السيطرة الإيراني.
    Meanwhile, the Royal Navy with the willing help of countless Merchant seamen strained every nerve to embark the British and Allied troops. Open Subtitles البحرية الملكية مع رغبة المساعدة بمساعدة كبيرة من البحارة حشدوا كلّ قواتهم لمساعدة البريطانيين وقوات الحلفاء.
    I found it in the hatbox where she keeps her combs. Good evening to you my lords, here to celebrate... I brought him here as an act of charity for the seamen's children. Open Subtitles وجدتها في الصندوق حيث تحتفظ هي بالأمشاط لقد احضرته إلي هنا كعمل خيري لأطفال البحارة
    And then some joke about seamen which I don't wanna tell you because I know I'll just wreck it. Open Subtitles وبعض النكت عن البحارة والتي لا أريد أن أقولها لك لأنني أعرف أنني سوف أفسدها فقط
    I want the navy to confirm that all the seamen are aboard the ship. Open Subtitles اريد تأكيد من البحرية ان كل البحارة لازالوا على متن السفينة
    Well, it all started back in my Navy days... you know, showering with my fellow seamen. Open Subtitles حسناً, لقد بدأ الأمر في الماضي منذ ايام البحرية تعرفون, الاستحمام مع رفاقي البحارة
    Poor roving seamen, the likes of you needs every scrap of scripture he can get. Open Subtitles البحارة الضعفاء أمثالنا يحتاجون إلى هذا الكتاب كثيرا
    Criminal networks have taken advantage of the lack of legitimate governance structures in the country to hold ships and seamen hostage for ransom. UN فقد استغلت الشبكات الإجرامية انعدام هياكل حكم مشروعة في البلد فعمدوا إلى احتجاز السفن وأخذ البحارة كرهائن للمطالبة بالفدية.
    Statement by observer of the seamen's Church Institute UN جيم - البيان الذي أدلى به المراقب عن معهد كنيسة البحارة
    But you're all seamen and you've got brains. Now's the time to use them. Open Subtitles لكنكم بحارة و لديكم عقول حان الوقت لتستدخدموها
    Every boat must be manned by seamen. That's laid down. Open Subtitles يجب أن يكون هناك بحارة في كل قارب هذه هي الأوامر
    1957 Agreement relating to Refugee seamen and its 1973 Protocol UN اتفاق عام ١٩٥٧ المتعلق بالبحارة اللاجئين وبروتوكوله لعام ١٩٧٣
    Allegations of illegal fishing and toxic dumping do not justify the capture of merchant ships and seamen for ransom. UN ومزاعم الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة لا تبرر اختطاف السفن التجارية والبحارة من أجل الفدية.
    The differentiation between the authors who belonged to a large group of Icelandic seamen and the operators of fishing vessels was justifiable. UN وترى الدولة الطرف أن هناك ما يبرر التمييز بين صاحبي البلاغ، اللذين ينتميان إلى فئة كبيرة من الملاحين الآيسلنديين، ومشغلي سفن الصيد.
    Statement by observer of the seamen's Church Institute UN بيان أدلى به المراقب عن المعهد الكنسي للبحارة
    48. International arbitral awards are inconclusive on the right of a State to extend diplomatic protection to non-national seamen, but tend to lean in favour of such right rather than against it. UN 48 - وتتسم قرارات التحكيم الدولية بأنها غير حاسمة فيما يتعلق بحق دولة ما في بسط الحماية الدبلوماسية على البحّارة من غير مواطني تلك الدولة، ولكنها تميل إلى تأييد ذلك الحق لا إلى رفضه.
    The Task Force also assisted two vessels in distress, and participated in search and rescue operations that saved the lives of 18 seamen. UN وقدمت فرقة العمل أيضا المساعدة إلى سفينتين داهمهما الخطر، وشاركت في عمليات البحث والإنقاذ التي أسفرت عن إنقاذ أرواح 18 بحارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more