"search for the" - Translation from English to Arabic

    • البحث عن
        
    • بالبحث عن
        
    • للبحث عن
        
    • تبحث عن
        
    • بحث عن
        
    • يبحث عن
        
    • والبحث عن
        
    • بحثنا عن
        
    In cases of violent crime against women, the police are diligent in their search for the perpetrators, particularly in cases of rape or murder. UN وفي حالات جرائم العنف ضد المرأة، فإن الشرطة تعمل بشكل دؤوب في البحث عن الجناة، ولا سيما في حالات الاغتصاب أو القتل.
    We're no longer running point on the search for the canisters. Open Subtitles ليس لدينا دخل أكثر من هذا بشأن البحث عن العبوات
    And keep me informed on the search for the suspects. Open Subtitles و إجعليني مطلعاً على نتائج البحث عن المشتبه بهم
    Now I just search for the most recently updated documents. Open Subtitles الان اقوم بالبحث عن عن اكثر الوثائق المحدثه مؤخراً.
    A search for the missing schoolgirls and their governess continued spasmodically for the next few years without success. Open Subtitles للبحث عن التلميذات المفقودات مع المربيه الخاصه بهم .استمر بشكل متقطع لسنوات القليلة القادمة دون نجاح
    I was engaged in the search for the philosopher's stone, the elixir believed to grant everlasting life. Open Subtitles لقد كنتُ مُنغمساً في البحث عن حجر الفلاسفة, الإكسير الذي يُعتَقد أنه يمنح الحياة الأبدية.
    When does the grid search for the kidnappers resume? Open Subtitles متى ستتابع فرق البحث عن المُختطِفين عملها ؟
    Some cautioned against negative linkages between different negotiating issues and expressed the need for members to search for the middle ground and compromise solutions. UN وحذر البعض من الروابط السلبية بين مختلف مسائل التفاوض ودعوا الأعضاء إلى البحث عن حلول وسيطة وتوفيقية.
    115. All parties to an armed conflict have an obligation to search for the persons reported missing. UN 115- ويقع واجب البحث عن الأشخاص المبلغ بأنهم مفقودون على عاتق كافة الأطراف في نزاع.
    It was recalled that all parties to a conflict have an obligation to search for the persons reported missing. UN وذُكِّر بأن واجب البحث عن الأشخاص المبلغ بأنهم مفقودين يقع على عاتق كافة الأطراف في نزاع.
    Willing to continue to assist Lebanon in the search for the truth and in holding all those involved in this terrorist attack accountable, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي،
    Willing to continue to assist Lebanon in the search for the truth and in holding all those involved in this terrorist attack accountable, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي،
    xv. The investigation was severely hampered by intelligence agencies and other government officials, which impeded an unfettered search for the truth. UN ' 15` تعرقل سير التحقيق بشدة من قبل وكالات الاستخبارات ومسؤولين حكوميين آخرين مما حال دون البحث عن الحقيقة بدون قيود.
    In all his contacts, the Coordinator consistently stressed the need to intensify the search for the national archives, to which Kuwait attaches particular importance. UN وما فتئ المنسق يؤكد، في جميع الاتصالات التي أجراها، على ضرورة تكثيف البحث عن هذه المحفوظات الوطنية التي توليها الكويت أهمية خاصة.
    In addition, the Office strongly encourages the authorities to explore more expeditiously fresh leads and avenues in the search for the fugitives. UN وإضافة إلى ذلك، يحضّ المكتب السلطات على أن تُعجّل باستكشاف ما يستجد من معلومات وسبل في البحث عن الهاربين.
    He started to search for the daughter, not working at all... then Open Subtitles ... لقد بدأ بالبحث عن إبنته، لم يكن يعمل .. حتى
    [That man is Joseon's first detective who will search for the truth and justice.] Open Subtitles ذلك الرجل هو المُحقق الأول لجوسون الذي سيقوم بالبحث عن الحقيقة والعدالة.
    Recalling also that article 33 of Additional Protocol I provides that the parties to an armed conflict shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party as soon as circumstances permit, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن المادة 33 من البروتوكول الإضافي الأول تنص على قيام أطراف النزاع المسلح بالبحث عن الأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم حالما تسمح الظروف بذلك،
    At the same time, Member States should intensify both their search for the best practices and their sharing of information. UN وفي الوقت ذاته ينبغي أن تكثف الدول اﻷعضاء سعيها للبحث عن أفضل الممارسات لاقتسام المعلومات.
    We made a great effort to search for the diaries, but it appears that they were among the documents that were destroyed. UN وقد بذلنا جهودا كبيرة للبحث عن المضابط ولكن يبدو أنها كانت من ضمن الوثائق التي تم إتلافها.
    First of all, it should search for the best possible adjustment mechanisms to deal with global financial and economic imbalances. UN فأولاً وقبل كل شيء ينبغي أن تبحث عن أفضل آليات التكيُّف الممكنة للتعامل مع الاختلالات المالية والاقتصادية العالمية.
    The officers organized a search for the perpetrator but were only able to obtain a statement from a witness to the incident. UN ونظم الضباط عملية بحث عن مرتكب الحادث، غير أنهم لم يتمكنوا إلا من الحصول على إفادة من أحد الشهود.
    But instead of viruses, Samaritan was using it to search for the Machine. Open Subtitles بدلاً من أن يبحث السامريّ لكن عن الفيروسات كان يبحث عن الآلة
    Well, we need to resume our search for the relic immediately. Open Subtitles حسنا، نحن بحاجة إلى استئناف والبحث عن الدخار على الفور
    An update on our search for the elusive cure. Open Subtitles هل من تطوّرات حيال بحثنا عن الترياق المُراوغ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more