"search procedures" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات التفتيش
        
    • نظام التفتيش
        
    • بإجراءات التفتيش
        
    • وإجراءات التفتيش
        
    The invasive search procedures presented a potential risk to women's honour. UN كما تشكل إجراءات التفتيش الشديدة خطرا محتملا على كرامة المرأة.
    Those same search procedures had nevertheless remained in force at Erez at the same level throughout the reporting period. UN ولكن إجراءات التفتيش تلك نفسها لا تزال سارية في إيريتز بنفس مستواها طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    The search procedures continued to be applied to UNRWA international staff during the reporting period. UN وظلت إجراءات التفتيش سارية على الموظفين الدوليين التابعين للأونروا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The search procedures also resulted in time-consuming delays, sometimes of several hours, for Agency staff exiting the Gaza Strip. UN وقد أدت إجراءات التفتيش أيضا إلى تأخيرات استمرت بضع ساعات في بعض اﻷحيان، للموظفين الخارجين من قطاع غزة.
    The Committee recommends that the State party exercise strict supervision of body search procedures, especially full and internal searches, by ensuring that the methods used are the least intrusive and the most respectful of the physical integrity of persons, and in all cases in compliance with the terms of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بممارسة رقابة صارمة على تطبيق نظام التفتيش الجسدي، ومن باب أولى عمليات التفتيش الشاملة والداخلية، مع الحرص على أن تكون الأساليب الوحيدة المتبعة هي تلك الأساليب الأقل تقحماً والأكثر احتراماً للسلامة الجسدية للأشخاص، وعلى أن تكون هذه الأساليب في جميع الحالات مراعية لأحكام الاتفاقية.
    118. The SPT received many complaints relating to the intrusive and humiliating search procedures in place for visitors, including elderly women and children, who were requested to undergo strip searches and intimate searches. UN 118- وتلقت اللجنة الفرعية كثيراً من الشكاوى التي تتعلق بإجراءات التفتيش المستفزة والمهينة للزوار، ومن بينهم نساء مسنات وأطفال، الذين يُطلب منهم الخضوع للتفتيش مع تجريدهم من ملابسهم.
    search procedures were applied to all vehicles driven by international and local staff, with the exception of those carrying staff members with diplomatic status, who numbered 8 out of some 80 international staff stationed in Gaza. UN وقد طبقت إجراءات التفتيش على جميع المركبات التي يقودها موظفون دوليون ومحليون، باستثناء تلك التي تنقل موظفين ذوي صفة دبلوماسية، وعددهم ثمانية موظفين من أصل نحو ٨٠ موظفا دوليا، عملوا في قطاع غزة.
    The Expert Group further considered the introduction of a new rule 37 bis, on search procedures in the course of visits, as follows: UN 28- ونظر فريق الخبراء أيضاً في استحداث قاعدة جديدة، 37 مكرَّراً، بشأن إجراءات التفتيش في سياق الزيارات، نصها كما يلي:
    search procedures were applied to all vehicles driven by international and local staff, with the exception of those holding diplomatic visas, who numbered 8 out of some 52 international staff stationed in Gaza during the reporting period. UN وقد طبقت إجراءات التفتيش على جميع المركبات التي يقودها موظفون دوليون ومحليون، باستثناء من يحمل منهم تأشيرات دبلوماسية، وعددهم ثمانية من بين حوالي ٥٢ موظفا كان مقرهم غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Agency continued, so far unsuccessfully, to pursue its efforts to have the search procedures at, inter alia, the Erez checkpoint removed by the relevant Israeli authorities. UN وواصلت الوكالة، دون أن تحرز نجاحا حتى الآن، متابعة جهودها المبذولة من أجل أن تقوم السلطات الإسرائيلية المختصة بوقف إجراءات التفتيش في مواضع منها نقطة التفتيش في ايريتز.
    The opening in February 2000 of a new terminal for VIPs and foreigners did not simplify or speed up the search procedures, which continued to result in time-consuming delays for Agency staff. UN ولم يسفر افتتاح محطة طرفية جديدة للشخصيات الهامة والأجانب في شباط/فبراير 2000 عن تبسيط إجراءات التفتيش أو الإسراع بها، الأمر الذي ظل يؤدي إلى تأخيرات مضيعة لوقت موظفي الوكالة.
    The search procedures originally started in March 1996 with a " light " visual inspection of the exterior of the vehicle and under the hood and in the trunk. UN وقد بدأت إجراءات التفتيش أصلا في آذار/مارس 1996 بمعاينة " خفيفة " لخارج المركبة وتحت غطاء المحرك وفي صندوق المركبة.
    Particularly at the Erez checkpoint exiting the Gaza Strip, search procedures obstructed the movement of international staff, including on occasion senior Agency staff. UN وعند معبر إيرز للخروج من قطاع غزة بشكل خاص، أعاقت إجراءات التفتيش حركة الموظفين الدوليين، وبينهم أحيانا كبار موظفي الوكالة.
    The search procedures also resulted in time-consuming delays, sometimes of several hours, for Agency staff exiting the Gaza Strip. UN كما نتجت عن إجراءات التفتيش حالات تأخير مستنفدة للوقت، لمدة عدة ساعات أحيانا، بالنسبة إلى موظفي الوكالة المغادرين لقطاع غزة.
    UNRWA used to provide mobile clinic services but has been facing problems in entering the village due to Israeli search procedures at the entrance gate. UN وكانت الأونروا تقدم خدمات عيادات متنقلة لكنها باتت تواجه مشاكل في دخول القرية بسبب إجراءات التفتيش الإسرائيلية عند بوابة الدخول.
    search procedures were applied to all vehicles driven by international and local staff, with the exception of those carrying staff members with diplomatic status, who numbered seven out of some 67 international staff stationed at Gaza during the reporting period. UN وقد طبقت إجراءات التفتيش على جميع المركبات التي يقودها موظفون دوليون ومحليون، باستثناء تلك التي تنقل موظفين ذوي صفة دبلوماسية، وعددهم سبعة موظفين من أصل ٦٧ موظفا دوليا يعملون في غزة أثناء فترة التقرير.
    The special lane at Erez for VIPs and international organizations and the magnetic cards issued by the Israeli authorities, both aimed at expediting crossings, did not simplify or speed up the search procedures, which continued to result in time-consuming delays for Agency staff. UN أما الممر الخاص الذي أقيم في إيريتز للشخصيات الهامة والمنظمات الدولية، والبطاقات الممغنطة التي أصدرتها السلطات اﻹسرائيلية، بهدف تسريع العبور، فلم تنفع في تبسيط إجراءات التفتيش أو اﻹسراع بها، وظلت تؤدي إلى إضاعة الوقت وتأخير موظفي الوكالة.
    search procedures were applied to all vehicles driven by international and local staff, with the exception of those carrying staff members with diplomatic status, who numbered seven out of some 67 international staff stationed in Gaza during the reporting period. UN وطبقت إجراءات التفتيش على جميع المركبات التي يقودها موظفون دوليون أو محليون، فيما عدا المركبات التي تقل الموظفين المتمتعين بمركز دبلوماسي، وعددهم سبعة موظفين من بين نحو ٦٧ موظفا دوليا كانوا متمركزين في غزة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    22. Internal and external search procedures of UNRWA vehicles exiting the Gaza Strip at the Erez checkpoint, except those transporting diplomatic staff, continued during the reporting period. UN ٢٢ - واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير إجراءات التفتيش الداخلي والخارجي لمركبات اﻷونروا المغادرة لقطاع غزة عند نقطة تفتيش ايريتز، باستثناء المركبات التي تقل موظفين دبلوماسيين.
    The Committee recommends that the State party exercise strict supervision of body search procedures, especially full and internal searches, by ensuring that the methods used are the least intrusive and the most respectful of the physical integrity of persons, and in all cases in compliance with the terms of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بممارسة رقابة صارمة على تطبيق نظام التفتيش الجسدي، ومن باب أولى عمليات التفتيش الشاملة والداخلية، مع الحرص على أن تكون الأساليب الوحيدة المتبعة هي تلك الأساليب الأقل تقحماً والأكثر احتراماً للسلامة الجسدية للأشخاص، وعلى أن تكون هذه الأساليب في جميع الحالات مراعية لأحكام الاتفاقية.
    Drawing on the Constitution, Haitian legal texts and international instruments ratified by Haiti, the circulars summarized principles relating to weapons search procedures, the prosecution of police agents implicated in criminal offences (including human rights violations), arrest warrants and principles governing detention in police custody. UN وقد أوردت التعميمات، التي صيغت بالاستناد إلى الدستور والنصوص القانونية الهايتية والصكوك الدولية التي صدقت عليها هايتي، ملخصا للمبادئ المتصلة بإجراءات التفتيش على اﻷسلحة ومحاكمة أفراد الشرطة المتورطين في جرائم جنائية )بما في ذلك انتهاكات حقوق اﻹنسان( وأوامر الاعتقال والمبادئ المنظمة للاحتجاز لدى الشرطة.
    Plans for transportation by bus, search procedures and additional polling locations were also established. UN ووضعت أيضا خطط للنقل بالحافلات وإجراءات التفتيش ومواقع الاقتراع الاضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more