"searches of" - Translation from English to Arabic

    • عمليات تفتيش
        
    • بتفتيش
        
    • عمليات التفتيش
        
    • عمليات البحث
        
    • بعمليات تفتيش
        
    • للتفتيش
        
    • عمليات بحث
        
    • لعمليات تفتيش
        
    • بعمليات بحث
        
    • تفتيشهم
        
    • لأساليب تفتيش
        
    • تفتيش مركبات
        
    • وعمليات تفتيش
        
    The police were also expected to conduct random searches of people attending the meeting. UN وكان من المتوقع أيضا أن تجري الشرطة عمليات تفتيش عشوائية للقادمين لحضور الاجتماع.
    According to section 793 in the Administration of Justice Act, the police can conduct searches of: UN وفقا للمادة 793 من قانون إقامة العدل، يمكن للشرطة أن تجري عمليات تفتيش لما يلي:
    It expressed hope that it would also include how legislation was applied with regard to searches of private computers. UN وأعربت عن أملها في أن تتضمن معلومات عن كيفية تطبيق التشريع فيما يتعلق بتفتيش الحواسيب الخاصة.
    Two explosive devices were found during searches of the area. UN وعثر على شحنتين متفجرين أثناء عمليات التفتيش بهذه المنطقة.
    Most issues raised focus on facilitating searches of the List, and the Team has received many useful suggestions for its design of a new Consolidated List format. UN ويركز معظم القضايا التي أثيرت على تيسير عمليات البحث في إطار القائمة، وقد تلقّى الفريق العديد من الاقتراحات المفيدة لتصميم شكل جديد للقائمة الموحدة.
    Hundreds of heavily armed policemen had conducted searches of the premises of the organization and members' houses. UN وقد قام مئات من رجال الشرطة المدججين بالسلاح بعمليات تفتيش لمباني المنظمة ومساكن أعضائها.
    This right shall include the right not to be subjected to searches of his personal possession. UN ويتضمن هذا الحق عدم إخضاع ممتلكاته الشخصية للتفتيش.
    The police reportedly reacted by carrying out searches of the homes of the persons detained and confiscating their property and livestock. UN وكانت ردة فعل الشرطة أن نظمت عمليات تفتيش في منازل اﻷشخاص المحتجزين وصادرت أموالهم وحيواناتهم الداجنة. حالات خاصة
    In 1993, the Jehovah's Witnesses were allegedly accused of clandestine printing after searches of their homes revealed the existence of religious material. UN ويُزعم أن شهود يهوه اتهموا في عام ٣٩٩١ بالطباعة السرية بعد أن كشفت عمليات تفتيش بيوتهم عن وجود مواد دينية فيها.
    Another incendiary bottle was found during searches of the area. UN وتم العثور على زجاجة حارقة أخرى أثناء عمليات تفتيش جرت في المنطقة.
    searches of facilities have increased and post-incident training has been introduced. UN وارتفعت عمليات تفتيش المرافق وتم إدراج دورة تدريبية بشأن فترة ما بعد وقوع الحوادث.
    :: searches of vehicles crossing international borders to detect radioactive materials. UN :: عمليات تفتيش المركبات التي تعبر الحدود الدولية للكشف عن المواد المشعة.
    When the case was reported to the Transitional President, the Chief of General Staff of the armed forces issued a communiqué in which he apologized for the inconvenience caused and ordered all searches of vehicles to be terminated. UN وعندما أبلغت الحالة إلى الرئيس المؤقت، أصدر رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة بيانا يعتذر فيه عن الإزعاج الذي وقع، وأمر بوقف جميع عمليات تفتيش المركبات.
    Policy ensures there are no cross-gender searches of offenders. UN وتضمن السياسة ألا يقوم بتفتيش الجناة شخص من الجنس الآخر.
    Police, who were called in to disperse the crowd, briefly detained a settler and a Palestinian while the security forces conducted thorough searches of Palestinian homes and arrested four suspects. UN وقامت الشرطة، التي استدعيت لتشتيت التجمع، باحتجاز مستوطن وفلسطيني لفترة وجيزة، في حين أن قوات اﻷمن قد اضطلعت بتفتيش دقيق لمساكن الفلسطينيين واعتقلت أربعة من المشتبه فيهم.
    During searches of the area, IDF detected a second device which was detonated by IDF sappers. UN وأثناء عمليات التفتيش التي جرت في المنطقة اكتشف جيش الدفاع اﻹسرائيلي جهازا ثانيا فجﱠره مهندسو جيش الدفاع العسكريون.
    future searches of the residence are limited to areas specifically pertaining to the case at hand. Open Subtitles عمليات البحث المستقبلية للسكنِ تُحدّدُ إلى المناطقِ تَخْصُّ بشكل مُحدّد إلى الحالةِ في المتناول.
    They also conducted comprehensive searches of vehicles at checkpoints on the basis of information received. UN وقامت القوات أيضا بعمليات تفتيش شاملة للمركبات في نقاط التفتيش على أساس ما ورد من معلومات.
    They have the right of judicial inviolability and may be subject to neither detention, arrest, nor searches of their property or person, except when caught in flagrante delicto. UN كما أنهم يتمتعون بالحصانة ولا يجوز احتجازهم أو توقيفهم أو إخضاعهم للتفتيش سواء على الصعيد الشخصي أو على صعيد الممتلكات، فيما عدا حالات الجرم المشهود.
    Enhancements to the search tool are required to enable users to conduct more sophisticated searches of the judgements and orders of the Tribunals. UN فمن اللازم إدخال تحسينات على أداة البحث لتمكين المستخدم من إجراء عمليات بحث أكثر تطورا في الأحكام والأوامر الصادرة عن المحاكم.
    He has been subjected to arbitrary and unauthorized searches of his home, his parents' home and the premises of his political party. UN وقد خضع منزله ومنزل والديه ومقر حزبه السياسي لعمليات تفتيش تعسفية وغير مرخصة.
    For three days, SFOR personnel carried out searches of a number of locations linked to Karadzic. UN وطوال ثلاثة أيام، قام أفراد قوة تحقيق الاستقرار بعمليات بحث للعديد من المواقع ذات الصلة بأنشطة كاراديتش.
    There were significant constraints placed on the detention, arrest and interrogation of lawyers as well as searches of their person and effects. UN وفرضت عوائق كبيرة على مسألة احتجاز المحامين واعتقالهم واستجوابهم وكذلك تفتيشهم وتفتيش ممتلكاتهم.
    He has been subjected to painful and humiliating searches of his person, and he spends 23 hours a day in solitary confinement in a cell measuring approximately two square metres. UN ويقول إنه خضع لأساليب تفتيش مؤلمة ومهينة وإنه كان يقضي 23 ساعة يومياً في عزلة تامة داخل زنزانة انفرادية تُقدّر مساحتها بنحو مترين مربعين.
    Those searches included internal and external searches of Agency vehicles, on occasion resulting in damage. UN وشملت أعمال التفتيش هذه تفتيش مركبات الوكالة من الداخل والخارج، مما سبب أضرارا لبعض تلك المركبات أحيانا.
    Furthermore, in December 2009, another criminal investigation in Croatia led to arrests and searches of members of the Gotovina defence team, which created a series of challenges related to the fair and expeditious conduct of the proceedings. UN وعلاوة على ذلك، وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أفضى تحقيق جنائي آخر في كرواتيا إلى اعتقالات وعمليات تفتيش في صفوف أعضاء فريق دفاع غوتوفينا، مما أدى إلى سلسلة من الطعون المتعلقة بنزاهة وسرعة الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more