"second alternative" - Translation from English to Arabic

    • البديل الثاني
        
    • الخيار الثاني
        
    • البديلة الثانية
        
    • الحل الثاني
        
    • بديل ثان
        
    • بالبديل الثاني
        
    • للبديل الثاني
        
    • الثاني البديل
        
    A second alternative conclusion is that the law gives no definite indication one way or the other. UN والاستنتاج البديل الثاني هو أن القانون لا يعطي أي دليل قاطع على أي من الاتجاهين.
    In their great wisdom, the heads of State or Government unanimously opted for the second alternative. UN إن رؤساء الدول أو الحكومات بما يتمتعون به من حكمة آثروا بالإجماع البديل الثاني.
    On balance the Special Rapporteur prefers the second alternative as the more economical one. UN وعموما فإن المقرر الخاص يفضل البديل الثاني باعتباره البديل الأكثر وفرا.
    68. Of the three options, the Special Rapporteur would like to recommend the second alternative for consideration and approval. UN ٦٨ - ومن بين الخيارات الثلاثة، يود المقرر الخاص أن يوصي بالنظر في الخيار الثاني والموافقة عليه.
    For that reason, the second alternative wording in square brackets was proposed. UN ولهذا السبب اقترحت الصيغة البديلة الثانية المحصورة بين معقوفتين.
    The first element of the second alternative was the same as that of the first alternative. UN ويتطابق العنصر الأول من الحل الثاني مع العنصر الأول في الحل الأول.
    As such, the first variant should be retained and the brackets around it deleted, and the second alternative text in square brackets should be deleted in its entirety. UN وعليه ينبغي الإبقاء على البديل الأول وحذف المعقوفتين من حوله، وينبغي حذف النص البديل الثاني المدرج بين معقوفتين بكامله.
    In contrast, the second alternative would have both parties bear the burden of showing causation. UN وفي خلاف ذلك، يلقي البديل الثاني على الطرفين عبء اثبات الأسباب.
    Thus, the heart of the second alternative was a shared burden of proof. UN وهكذا فان صلب البديل الثاني هو تقاسم عبء الاثبات.
    Accordingly, the brackets should be removed and the second alternative should be deleted. UN ووفقا لذلك، ينبغي حذف اﻷقواس كما ينبغي حذف البديل الثاني.
    But soon this second alternative proved unrealistic. UN ولكن سرعان ما تبين أن هذا البديل الثاني غير واقعي.
    31. FICSA believed that the second alternative was more likely to achieve the expected results. UN ٣١ - ويرى اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين أن البديل الثاني أقدر على التوصل الى النتائج المرجوة.
    The injured State's offer would thus have to be restricted to more effective means than negotiation under the second alternative or conciliation under the third alternative. UN وبالتالي، سيتعين على العرض المقدم من الدولة المضرورة أن يقتصر على الوسائل اﻷكثر فاعلية من التفاوض بموجب البديل الثاني أو التوفيق بموجب البديل الثالث.
    He saw advantages in the second alternative with respect to a coalition modelled after the Consultative Group for International Agricultural Research but said that it should also incorporate some elements of the first alternative as indicated in the report. UN ولاحظ أن هناك مزايا في البديل الثاني فيما يتصل بائتلاف يسير على نمط الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، وقال إنه ينبغي، مع ذلك، أن يتضمن بعض عناصر البديل اﻷول، على النحو المبين في التقرير.
    He saw advantages in the second alternative with respect to a coalition modelled after the Consultative Group for International Agricultural Research but said that it should also incorporate some elements of the first alternative as indicated in the report. UN ولاحظ أن هناك مزايا في البديل الثاني فيما يتصل بائتلاف يسير على نمط الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، وقال إنه ينبغي، مع ذلك، أن يتضمن بعض عناصر البديل اﻷول، على النحو المبين في التقرير.
    - The first alternative text in square brackets should be retained and the brackets around it deleted, and the second alternative text should be deleted. UN - أن يُبقى على النص البديل الأول الوارد بين معقوفتين وحذف المعقوفتين من حوله، وحذف النص البديل الثاني.
    The second alternative involves more stringent assessment but may present difficulties in relation to human rights legislation in certain jurisdictions, as may publication of the register. UN ويتعلق البديل الثاني بتقييم أكثر تشددا، لكنه قد يثير صعوبات تتعلق بالتشريعات الخاصة بحقوق الإنسان في ولايات قانونية معينة، كنشر السجل على سبيل المثال.
    Given the choice between prohibiting or restricting that practice, Chile would prefer the second alternative. UN وفي ضوء الاختيار بين حظر تلك الممارسة أو تقييدها، فإن شيلي تفضل الخيار الثاني.
    With regard to the alternatives mentioned, his delegation thought the second alternative was clearer and extended the effect of the Commission's work. UN وبالنسبة للخيارين البديلين السابقي الذكر، يرى وفده أن الخيار الثاني أوضح وأنه يوسع نطاق مفعول أعمال اللجنة.
    His delegation therefore preferred the second alternative wording of the article, which would link the tribunal with the United Nations as provided for in the statute. UN ولذلك فإن وفده يفضل الصيغة البديلة الثانية لهذه المادة، أي أن تكون العلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة كما هو منصوص عليه في النظام اﻷساسي.
    None the less, if the second alternative proposed by the Special Rapporteur attracted more support in the Sixth Committee, then that choice should be respected. UN ومع ذلك، وفيما إذا مال عدد كبير من أعضاء اللجنة السادسة الى تفضيل الحل الثاني المقترح من المقرر الخاص، فيستحسن الانضمام اليهم.
    By contrast, under a second alternative, no distinction would be drawn between inventory and assets other than consumer goods or inventory. UN وعلى النقيض من ذلك، لا يوجد بمقتضى بديل ثان أي تمييز بين المخزون والموجودات غير السلع الاستهلاكية أو المخزون.
    However, the Working Group decided to preserve the second alternative as a note or in the comments to the draft text, to permit further consideration of that alternative at a later stage. UN غير أن الفريق العامل قرر الاحتفاظ بالبديل الثاني كملحوظة أو في التعليقات على مشروع النص، لاتاحة المجال لمواصلة النظر في ذلك البديل في مرحلة لاحقة.
    The suggestion was made that the second alternative as a whole had no parallel in any existing international or national regime for the carriage of goods by sea, and that it would substantially change the risk allocation between carrier and cargo interests. UN وأُبدي رأي يفيد بأنه لا يوجد أي مثيل للبديل الثاني بكليته في أي نظام دولي أو وطني قائم بشأن نقل البضائع عن طريق البحر، وأنه سيغير على نحو جوهري توزيع المخاطر على الناقل وأصحاب المصلحة في البضاعة المشحونة.
    1240. Written observations were received from the following social and civil organizations in the group for the Promotion of the second alternative Report on Economic, Social and Cultural Rights: UN 1240- وقد وردت ملاحظات مكتوبة من منظمات المجتمع المدني والمنظمات الاجتماعية التالية في إعداد التقرير الثاني البديل بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more