"second hearing" - Translation from English to Arabic

    • جلسة الاستماع الثانية
        
    • من الدرجة الثانية
        
    • عقد جلسة استماع ثانية
        
    • الجلسة الثانية
        
    • المحاكمة الثانية
        
    • التقاضي على درجتين
        
    • في محاكمة ثانية
        
    • درجتي التقاضي
        
    The second hearing was to approve the sale of all or substantially all of the debtor's assets. UN وكان الغرض من جلسة الاستماع الثانية الموافقة على بيع كل موجودات المدين أو ما يكاد يكون كلها.
    Mr. al-Hulaibi was represented by his lawyer at the second hearing and his family was also allowed to attend the hearing. UN ومثَّله محاميه في جلسة الاستماع الثانية التي سُمِح لأسرته كذلك بحضورها.
    The request was dismissed by the Provincial High Court of Madrid on the grounds that the alleged lack of a second hearing in the Spanish criminal system was not relevant to the proceedings before it and should instead be raised in an appeal before the Supreme Court. UN ورفضت المحكمة الكلية لمقاطعة مدريد هذا الطلب نظراً إلى أن الافتقار المزعوم في النظام الجنائي الإسباني إلى عرض القضية على هيئة من الدرجة الثانية غير ذي صلة بالدعوى المعروضة عليها، وينبغي، بدلاً من ذلك، إثارته في دعوى استئناف أمام المحكمة العليا.
    The request was dismissed by the Provincial High Court of Madrid on the grounds that the alleged lack of a second hearing in the Spanish criminal system was not relevant to the proceedings before it and should instead be raised in an appeal before the Supreme Court. UN ورفضت المحكمة الكلية لمقاطعة مدريد هذا الطلب بالاستناد إلى أن الافتقار المزعوم في النظام الجنائي الإسباني إلى عرض القضية على هيئة من الدرجة الثانية ليست له صلة بالدعوى المعروضة عليها، وينبغي، بدلاً من ذلك، إثارته في دعوى استئناف أمام المحكمة العليا.
    2.16 On 17 October 2007, the firm filed an application for review of the jurisdiction decision, claiming that the decision violated the right to a second hearing. UN 2-16 وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، قدم المكتب طلباً لإعادة النظر في قرار الاختصاص، مدعياً أن القرار ينتهك الحق في عقد جلسة استماع ثانية.
    A second hearing was adjourned at the request of the Prosecutor, and consequently, Mr. Al-Hweiti was returned to the detention centre in Jeddah. UN وأُجّلت الجلسة الثانية بطلب من المدَّعي العام، فأعيد السيد الحويتي إلى مركز الاحتجاز في جدة.
    In the course of the cassation proceedings, the Committee published its opinion in the Gómez Vázquez case, which prompted the author to petition the Supreme Court on three different occasions to apply the Committee's reasoning on the second hearing principle contained in article 14, paragraph 5, but his applications were rejected. UN وفي أثناء إجراءات النقض، نشرت اللجنة آراءها بخصوص قضية غوميز فاسكيز مما دفع صاحب البلاغ إلى رفع التماسات إلى المحكمة العليا في ثلاث مناسبات مختلفة طالباً تطبيق اجتهاد اللجنة فيما يتعلق بمبدأ المحاكمة الثانية الوارد في الفقرة 5 من المادة 14، ولكن رُفضت طلباته.
    The second hearing was scheduled to take place in late August 2013 or in September 2013. UN وحُدد موعد جلسة الاستماع الثانية في نهاية آب/أغسطس 2013 أو في أيلول/سبتمبر 2013.
    His second hearing was held on 18 July 2011, and the third one on 25 July 2011. UN وعُقدت جلسة الاستماع الثانية في 18 تموز/يوليه 2011، والثالثة في 25 تموز/يوليه 2011.
    At the time of the second hearing before the Supreme Court, Captain Adib's counsel had not been informed of the case brought by the prosecution. UN وفي وقت انعقاد جلسة الاستماع الثانية لدى المحكمة العليا، لم يُبلغ محامي الدفاع عن النقيب أديب بالدعوى التي أقامها الادِّعاء.
    On 26 June 2002, a second hearing took place. UN وقد كانت جلسة الاستماع الثانية في 26 حزيران/يونيه 2002.
    The author also asserts that IND should have realized during the second hearing that she had been a victim of slavery and prostitution; her medical records showed that she had been traumatized. UN وتؤكد مقدمة البلاغ أيضا أنه كان ينبغي لدائرة الهجرة والجنسية أن تدرك خلال جلسة الاستماع الثانية أنها وقعت ضحية للاسترقاق والبغاء؛ وأن سجلاتها الطبية تبين أنها تعرضت لصدمات.
    This was the case even before the amendment of the Organic Act on the Judiciary, via Act No. 19/2003 of 22 December, which guarantees a second hearing in criminal cases but is not being applied pending adjustment of the corresponding procedural laws. UN وكان ذلك هو الحال حتى قبل تعديل القانون الأساسي المتعلق بالقضاء، من خلال القانون رقم 19/2003، الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر، الذي يكفل عرض القضية على هيئة من الدرجة الثانية في الدعاوى الجنائية لكنه غير مطبق بانتظار تعديل القوانين الإجرائية المقابلة له.
    6.2 The author reiterates that the violation by the State party of the right to a second hearing in criminal cases was clearly demonstrated in 2000, when the Committee ruled that appeals in cassation did not satisfy the obligation established in article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 6-2 يكرر صاحب البلاغ أن انتهاك الدولة الطرف للحق في عرض القضية على هيئة من الدرجة الثانية في الدعاوى الجنائية قد ثبت بوضوح في عام 2000، عندما حكمت المحكمة بأن الطعون في مرحلة النقض لا تفي بالالتزام المنصوص عليه في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Subsequently, on 29 March 2005, the Committee upheld its position and ruled that the Spanish legal system did not guarantee a second hearing in criminal cases in military courts. UN وفي أعقاب ذلك، أيدت اللجنة في 29 آذار/مارس 2005 موقفها وحكمت بأن النظام القانوني الإسباني لا يكفل الحق في عرض القضية على هيئة من الدرجة الثانية في الدعاوى الجنائية أمام المحاكم العسكرية().
    This was the case even before the amendment of the Organic Act on the Judiciary, via Act No. 19/2003 of 22 December, which guarantees a second hearing in criminal cases but is not being applied pending adjustment of the corresponding procedural laws. UN وكان ذلك هو الحال حتى قبل تعديل القانون الأساسي المتعلق بالقضاء، من خلال القانون رقم 19/2003 الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر، الذي يكفل عرض القضية على هيئة من الدرجة الثانية في الدعاوى الجنائية لكن تطبيقه معلَّق في انتظار تعديل القوانين الإجرائية المتصلة به.
    He states that even if he had submitted his application for amparo in time and in due form, it would never have been successful with respect to his complaint regarding the right to a second hearing. UN ويذكر صاحب البلاغ أنه حتى لو كان قد قدم طلباً للحصول على حماية مؤقتة في الوقت المناسب وحسب الأصول، فإن هذا الطلب ما كان سيكلل بالنجاح قط بالنسبة إلى شكواه المتعلقة بالحق في عقد جلسة استماع ثانية.
    6. Mr. Choephel appealed, and a second hearing was supposed to be held in February 1997. UN 6- واستأنف السيد شوبهل القضية، وكان من المزمع عقد جلسة استماع ثانية في شهر شباط/فبراير 1997.
    The second hearing is scheduled for 25 April. UN وتقرر عقد الجلسة الثانية في 25 نيسان/أبريل.
    This implies that we are speaking of a remedy that goes beyond the strictly defined, formal limits of cassation in the conventional sense and satisfies the requirement of a second hearing. " UN وذلك يعني أننا نتكلم عن سبيل تظلم يتجاوز نطاق شروط الطعن المحددة رسمياً وبدقة بالمعنى التقليدي، ويستوفي شرط المحاكمة الثانية " .
    The State party also notes that the author did not allege a violation of the right to a second hearing either in his cassation appeal or in his application for amparo. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن صاحب البلاغ لم يدّع انتهاك الحق في التقاضي على درجتين سواء في الطعن من أجل نقض الحكم أو في طلب الحماية المؤقتة.
    Furthermore, the author went to the Constitutional Court claiming a violation of his right to a second hearing. UN وعلاوة على ذلك، لجأ صاحب البلاغ إلى المحكمة الدستورية، مدعياً انتهاك حقه في محاكمة ثانية.
    Furthermore, in its decision on inadmissibility, the Constitutional Court made no reference to their complaint of lack of a second hearing. UN ويضيفان أن المحكمة الدستورية لم تشر في قرارها بعدم المقبولية إلى الشكوى المتعلقة بعدم وجود درجتي التقاضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more