"second part of article" - Translation from English to Arabic

    • الجزء الثاني من المادة
        
    • بالشق الثاني من المادة
        
    He stated clarifications were needed for the second part of article 8 concerning the issue of identifying and recognizing indigenous peoples. UN وبيﱠن أن الجزء الثاني من المادة ٨ بحاجة إلى ايضاحات فيما يتعلق بقضية تحديد الشعوب اﻷصلية والاعتراف بها.
    154. Finally, the second part of article 7 prohibits the subjection of persons to medical or scientific experiments without their free consent. UN ٤٥١ - وأخيراً يحظر، في الجزء الثاني من المادة ٧، إجراء تجارب طبية أو علمية على اﻷشخاص دون رضاهم الحر.
    Noting the relationship between chapters II and III set out in article 3, it was suggested that chapters IV and V might fall under the second part of article 3 concerning the breach of an obligation. UN وبعدما لوحظت العلاقة القائمة بين الفصلين الثاني والثالث والمبينة في المادة 3، أُشير إلى أن الفصلين الرابع والخامس قد يُدمَجا في الجزء الثاني من المادة 3 المتعلق بخرق التزام.
    I am seeking your advice whether such invitation should be interpreted as a formal request in accordance with the second part of article 65 of the Charter and, if this is the case, what concrete contribution the Security Council expects from the Economic and Social Council. UN وإننى التمس مشورتكم لتقرير ما إذا كان من الضروري تفسير مثل هذه الدعوة باعتبارها طلبا رسميا يتفق مع أحكام الجزء الثاني من المادة ٦٥ من الميثاق، وللقيام، إذا كان اﻷمر كذلك، بتحديد المساهمة الملموسة التي يتوقعها مجلس اﻷمن من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    9. The purpose of the 2007 day of general discussion is to elaborate in more detail some of the issues raised by the second part of article 4 which require further discussion and consideration and notably the State party's obligations with regard to the implementation of economic, social and cultural rights. UN 9- والغرض من تنظيم يوم المناقشة العامة في عام 2007 هو تناول بعض المسائل ذات الصلة بالشق الثاني من المادة 4 بمزيد من التفصيل والتي تتطلب مزيدا من المناقشة والبحث، ولا سيما التزامات الدولة الطرف المتعلقة بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The second part of article 47 of the Protocol contains a list of cumulative conditions that must be met in order to determine whether or not an individual is to be considered a mercenary for those purposes, but the Special Rapporteur regards that definition as inadequate in operational terms. UN وفي هذا السياق، ينص الجزء الثاني من المادة على عناصر تعريف المرتزق التي تعطيه هذا المعنى، حيث ترد الإشارة إلى مجموعة منها يتعين أن تتوافر جميعها في آن واحد لتمييز المرتزق عن غيره.
    “2. With respect to the question of consent, referred to in the second part of article 2, we assume that the personal, social and cultural conditions of women who have suffered the alleged violation of their rights will be taken into account; UN " ٢ - بالمثل، فإن التقدير المولى للموافقة، المشار اليها في الجزء الثاني من المادة ٢، يراعي الظروف الشخصية أو الاجتماعية أو الثقافية للمرأة التي عانت من الانتهاك المفترض لحقوقها؛
    32. The Chairman-Rapporteur read out his interpretation of the words “attributable to” contained in the second part of article 12 (2) as follows: UN ٢٣- وتلا الرئيس - المقرر تفسيره لكلمتي " المنسوبة إلى " الواردتين في الجزء الثاني من المادة ٢١)٢( كما يلي:
    There is, in the second part of article 8, one reservation in this regard, namely that " the conclusion of international treaties that contravene the Constitution shall be prohibited " . UN غير أن الجزء الثاني من المادة ٨ يتضمن تحفظا واحدا في هذا الصدد هو أنه " يُحظَر إبرام معاهدات دولية تتعارض مع الدستور " .
    100. The second part of article 50 provides that " at the request of the suspect, accused person or person on trial, counsel for the defence may be appointed by the inquirer or investigator or by the court (judge) through the medium of a college of advocates " . UN ٠٠١- وينص الجزء الثاني من المادة ٠٥ على أنه يجوز " بناء على طلب المشتبه فيه أو المتهم أو المدعى عليه، أن يقوم المحقق أو القاضي بتعيين محام بواسطة هيئة المحامين " .
    38. The second part of article 9 expressly provided that the Convention does not create " any maritime liens which do not exist under such law or under the Convention on Maritime Mortgages and Liens, if the latter is applicable. " UN ٨٣- ينص الجزء الثاني من المادة ٩ صراحة على أن الاتفاقية لا تخلق " امتيازا بحريا غير قائم في ظل القانون أو في ظل اتفاقية الرهون والامتيازات البحرية، إذا انطبقت هذه الاتفاقية " .
    The second part of article 9 of the 1952 Convention, which referred to the Convention on Maritime Liens and Mortgages, was considered inappropriate, given the existence of three Conventions on the subject. UN واعتبر الجزء الثاني من المادة ٩ من اتفاقية عام ٢٥٩١ الذي يشير الى اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية غير مناسب بالنظر الى وجود ثلاث اتفاقيات حول هذا الموضوع)٨(.
    There was, however, opposition to that suggestion, since the word “international” appeared in the second part of article 39, where it qualified the word “peace”, and since one of the Purposes of the United Nations was “to maintain international peace and security”. UN غير أنه كان هناك من اعترض على هذا الاقتراح، بما أن كلمة " الدولي " ترد في الجزء الثاني من المادة ٩٣، وهي صفة لكلمة " السلام " ، وبما أن من مقاصد اﻷمم المتحدة " صون السلم واﻷمن الدوليين " .
    The Statute of the Married Woman (Law n. 4.121/62) amended the second part of article 233, establishing that the married woman should cooperate with her husband in providing for family support. UN وينص قانون المرأة المتزوجة (القانون رقم 4121/62)، الذي عدل الجزء الثاني من المادة 233، أن على المرأة المتزوجة أن تتعاون مع زوجها في توفير احتياجات الأسرة.
    The wording of the second part of article 13 must be reformulated in order to indicate in a more positive manner that the States " should obtain consensus on the ways and methods of consultations " as regards the management of aquifers. UN ولا بد من إعادة صياغة نص الجزء الثاني من المادة 13، بحيث يشير بصورة أكثر إيجابية إلى أن الدول " ينبغي لها أن تتوصل إلى توافق في الآراء بشأن سبل وطرائق إجراء المشاورات " فيما يتعلق بإدارة طبقات المياه الجوفية.
    This is because, first of all, under the second part of article 26 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Belarus, criminal cases involving some of the crimes that are commonly associated with domestic violence, which are covered by, for example, articles 153 and 189 of the Criminal Code, are cases brought by one private individual against another. UN ويُعزى ذلك، في المقام الأول، إلى أن القضايا الجنائية التي تنطوي على بعض الجرائم التي تقترن بوجه أعم بالعنف المنزلي، والتي تشملها، على سبيل المثال، المادتان 153 و 189 من القانون الجنائي هي، بمقتضى الجزء الثاني من المادة 26 من قانون الإجراءات الجنائية في جمهورية بيلاروس، قضايا يقدمها فرد خاص واحد ضد آخر.
    The second part of article 3 provides that " foreign citizens and stateless persons in the Republic of Belarus are equal before the law irrespective of their origin, social or property status, race, nationality, sex, education, language, attitude to religion, type or nature of occupation or other circumstances " . UN وينص الجزء الثاني من المادة ٣ على أن " اﻷجانب وعديمي الجنسية يتمتعون في جمهورية بيلاروس بالمساواة أمام القانون بصرف النظر عن أصلهم أو مركزهم الاجتماعي أو ثروتهم أو عرقهم أو جنسيتهم أو جنسهم أو تعليمهم أو لغتهم أو موقفهم تجاه الدين أو نوع أو طبيعة عملهم أو أي ظروف أخرى " .
    113. The second part of article 20 states that the provisions of the Charter of the United Nations concerning the right to individual and collective security are fundamental to the cooperation " of the Republic of Belarus with other States for the purposes of their joint defence against aggression and the maintenance of international peace and security " . UN ٣١١- وينص الجزء الثاني من المادة ٢٠ على أن أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالحق في اﻷمن الفردي والجماعي أساسية بالنسبة لتعاون " جمهورية بيلاروس مع الدول اﻷخرى ﻷغراض الدفاع المشترك ضد العدوان وأغراض الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين " .
    The second part of article 2, paragraph 3 should be deleted and article 2, paragraph 3 should therefore read “States Parties shall ensure that every person who chooses to enlist into their armed forces before reaching the age of 18 does so of his or her own free will”. UN فينبغي حذف الجزء الثاني من المادة ٢، الفقرة ٣، وأن يصبح نصّ المادة ٢ الفقرة ٣ على النحو التالي: " تضمن الدول اﻷطراف أن كل شخص يختار الالتحاق بقواتها المسلحة قبل بلوغ سن الثامنة عشرة يفعل ذلك بملء إرادته " .
    The second part of article VII(1), which allows an interested party to rely on a more favourable treaty or domestic law concerning recognition or enforcement instead of the Convention, has become widely known as the " more-favourable-right " provision. UN وأصبح الجزء الثاني من المادة السابعة (1)، الذي يسمح للطرف المهتمِّ بأن يحتج بمعاهدة أو بقانون محلي أكثر مؤاتاة بشأن الاعتراف أو التنفيذ بدلاً من الاتفاقية، معروف على نطاق واسع باسم حكم " الحق الأكثر مؤاتاة " .()
    158. As to the second part of article 28, the explanation of social security in Gabon given in respect of article 25 of the Convention clearly demonstrates that persons with disabilities enjoy the same rights as other citizens in this respect. UN 158- وفيما يتعلق بالشق الثاني من المادة 28، فإن المستجد فيما يتعلق بالمادة 25 من الاتفاقية، أي الضمان الاجتماعي في غابون، يُظهر بالتأكيد أن الأشخاص ذوي الإعاقة يستفيدون من نفس الحقوق في هذا المجال كسائر المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more