"second step" - Translation from English to Arabic

    • الخطوة الثانية
        
    • بالخطوة الثانية
        
    • خطوة ثانية
        
    • وكخطوة ثانية
        
    • كخطوة ثانية
        
    The second step is to establish detailed procedures for each of these functions as well as an internal oversight manual. UN أما الخطوة الثانية فهي وضع إجراءات مفصلة لكل وظيفة من هذه الوظائف بالإضافة إلى دليل للرقابة الداخلية.
    The second step is to identify and promote structures and settings to improve the situation of minorities. UN وتتمثل الخطوة الثانية في تحديد وتعزيز البنى والظروف الكفيلة بتحسين حالة الأقليات.
    The second step is to educate people about the rights and shared humanity of their neighbours. UN أما الخطوة الثانية فهي تثقيف الأشخاص بشأن حقوق جيرانهم وكونهم بشرا مثلهم.
    The second step is to develop country capacity to analyse what means fit them best. UN وتتمثل الخطوة الثانية في تطوير قدرة البلدان على تحليل أصلح الوسائل لها.
    The second step is the compulsory adoption of EAS which are considered to be the Arabic version of IAS. UN وتتمثل الخطوة الثانية في الاعتماد الإلزامي لمعايير المحاسبة المصرية التي تُعتبر النسخة المعربة من المعايير الدولية للمحاسبة.
    Now, with the wisdom and contribution of everyone, we must take the second step by quickly adopting a programme of work for 2010. UN وبفضل حكمة الجميع ومساهمتهم، ينبغي الآن أن نخطوا الخطوة الثانية بأن نعتمد بسرعة برنامج عمل لدورة عام 2010.
    The second step is to establish detailed procedures for each of these functions as well as an internal oversight manual. UN أما الخطوة الثانية فهي وضع إجراءات مفصلة لكل وظيفة من هذه الوظائف بالإضافة إلى دليل للرقابة الداخلية.
    The second step, of curing the patient of the disease, is analogous to reaching agreement on a programme of work. UN أما الخطوة الثانية وهي علاج المريض من المرض فهي مناظرة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    The first step, in our analogy, by no means hampers but rather helps the second step - that of curing the patient. UN والخطوة الأولى في قياسنا التمثلي لا تعوق بأي حال من الأحوال بل إنها تساعد الخطوة الثانية أي علاج المريض.
    In the same way, the first step of convening plenary meetings, as outlined in my proposal, will only facilitate the second step, of reaching agreement on a programme of work. UN وبنفس الطريقة لن تؤدي الخطوة الأولى وهي عقد جلسات عامة على النحو المبين في اقتراحي إلا إلى تيسير الخطوة الثانية أي التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    A sound assessment of countries' capabilities constituted the second step. UN ويشكل التقييم السليم لقدرات البلدان الخطوة الثانية.
    A second step could be to ensure cooperative measures to clarify and confirm those declarations. UN ويمكن أن تكون الخطوة الثانية هي اتخاذ تدابير تعاونية لتوضيح هذه اﻹعلانات وتأكيدها.
    As a second step, stimulation measures were taken with the help of the World Bank, the Asian Development Bank and Japan. UN أما الخطوة الثانية فتمثلت في اتخاذ تدابير حافزة بمساعدة البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي واليابان.
    The second step defines the scope of the transfer, with the intermediary acting as a broker between the two parties. UN وتحدد الخطوة الثانية نطاق عملية النقل، ويقوم الوسيط بدور السمسار بين الطرفين.
    In the second step of applying the integrative assessment, the method is applied directly in the relevant projects. UN وفي الخطوة الثانية من تطبيق التقييم التكاملي، يطبق الأسلوب مباشرة على المشاريع ذات الصلة.
    The second step would be to encourage placement of all enrichment and reprocessing operations under multilateral control. UN وستكون الخطوة الثانية التشجيع على إخضاع جميع عمليات التخصيب وإعادة المعالة لمراقبة متعددة الأطراف.
    The second step was the launch of a dedicated web site at the end of November 2000. UN وتمثلت الخطوة الثانية في بدء موقع مخصص على الإنترنت في نهاية عام 2000.
    The second step in the path to peace is to make democracy a form of life. UN الخطوة الثانية في مسار السلام هي جعل الديمقراطية نمطا للحياة.
    The second step is to ascertain their views and find out what their thinking is. UN أما الخطوة الثانية فهي التحقق من آرائها والتوصل إلى كيفية تفكيرها.
    I think we need to take the second step. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة للقيام بالخطوة الثانية
    A second step could be to agree on certain cooperative measures to clarify and confirm unilateral declarations. UN ويمكن أن تكون هناك خطوة ثانية تتمثل في الاتفاق على بعض التدابير التعاونية لتوضيح وتأييد البيانات الصادرة من طرف واحد.
    As a second step, the State's responsibility with regard to human rights means reacting to the negative impact of corruption in order to fulfil human rights obligations. UN وكخطوة ثانية تعني مسؤولية الدولة إزاء حقوق الإنسان التعامل مع أثر الارتشاء للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    The second step would be to develop a more systematic documentary archive to be maintained at least until the examination of the subsequent report of the same State party. UN وينبغي كخطوة ثانية وجود محفوظات أكثر انتظاما للوثائق الى حين النظر في التقرير التالي لنفس الدولة الطرف على اﻷقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more