The average age is 49 and 99.02 per cent have higher secondary education or higher education. | UN | ويبلغ متوسط العمر 49 سنة وبلغ نسبة 99.02 في المائة المرحلة العليا من التعليم الثانوي أو مستوى التعليم العالي. |
All those who have successfully completed secondary education or senior secondary vocational education (MBO) are eligible for admission. | UN | ويُقبل فيها جميع الأشخاص الذين أتموا بنجاح التعليم الثانوي أو التعليم المهني الثانوي العالي. |
It also aims to exceed 90% completion levels of upper secondary education or equivalent by 2017. | UN | كما يهدف المجلس إلى بلوغ مستويات لإتمام التعليم الثانوي أو ما يعادله تتجاوز نسبة 90 في المائة قبل نهاية عام 2017. |
Wealthier fathers who were younger, living in urban areas or who had secondary education or higher were more likely to speak to a doctor about the health of the mother. | UN | ومن الأرجح أن يتحدث إلى طبيب بشأن صحة الأم الآباء الأكثر ثراء والأصغر سنا، الذين يعيشون في مناطق حضرية أو الحاصلون على تعليم ثانوي أو أعلى. |
Although more women are obtaining secondary education or higher, this is not translating into lower unemployment or higher positions for women in the labor force. | UN | وبالرغم من أن أعداداً أكبر من النساء يحصلن على تعليم ثانوي أو فوق الثانوي، فإن هذا لا يترجم في شكل انخفاض نسب البطالة بين النساء أو تولي المرأة مناصب أعلى في صفوف القوى العاملة. |
(a) To descendants when they are minors or between 18 to 21 years old if they are in secondary education or the equivalent, and up to 24 years old if they are enrolled in higher education, or engaged in post-graduate studies; | UN | )أ( إلى الذرية عندما يكونون قصر أو تكون سنهم بين ٨١ و١٢ سنة إذا كانوا في مرحلة الدراسة الثانوية أو ما يعادلها أو حتى ٤٢ سنة إذا كانوا ملتحقين بالتعليم العالي أو يدرسون دراسات عليا؛ |
These children are either deprived of secondary education or are separated from their parents in order to attend secondary schools in the free areas. | UN | ويحرم هؤلاء اﻷطفال من التعليم الثانوي أو يفصلون عن والديهم من أجل الالتحاق بالمدارس الثانوية في المناطق الحرة. |
For example, TFR in Senegal is 5.7 for women with no education and 3.8 for women with secondary education or more. | UN | فعلى سبيل المثال، يبلغ إجمالي معدل الخصوبة في السنغال ٥,٧ في المائة للنساء غير المتعلمات و ٣,٨ في المائة للنساء اللواتي وصلن إلى مرحلة التعليم الثانوي أو تجاوزنه. |
Adolescents face specific protection risks and lack of access to secondary education or vocational training will further exacerbate these risks. | UN | ويتعرض المراهقون لمخاطر محددة في مجال الحماية وستتفاقم هذه المخاطر تفاقماً أكبر نتيجة لانعدام فرص الحصول على التعليم الثانوي أو التدريب المهني. |
This obligation is without prejudice to enrolment in establishments essentially with a civilian curriculum providing secondary education or vocational training operated by or under the supervision of their armed forces. | UN | ولا يُخل هذا الالتزام بالتسجيل في مؤسسات تكون مناهجها الدراسية مدنية بصفة أساسية وتقدم التعليم الثانوي أو التدريب المهني وتتولى قواتها المسلحة تشغيلها أو اﻹشراف عليها. |
The statistics are higher (13 per cent) among men who have a secondary education or higher. | UN | وتبعا لمستوى التعليم، يراعى أن الرجال من ذوي التعليم الثانوي أو ما يليه هم الأكثر عددا من الناحية النسبية من بين الرجال الذين يرغبون في تحديد نسلهم، حيث يصل معدلهم إلى 13 في المائة. |
Forty per cent of the migrant female EAP of rural origin has secondary education or higher, as against only 18 per cent of the non-migrant female EAP. | UN | وهناك 40 في المائة من المهاجرات الريفيات الناشطات اقتصاديا الحاصلات على التعليم الثانوي أو مستوى أعلى من التعليم، مقابل 18 في المائة فقط من الناشطات اقتصاديا بين النساء غير المهاجرات. |
808. In 1998, a scholarship programme was launched for teacher training students, aimed at attracting students achieving high marks in university entrance exams, or scoring high marks in secondary education or having acquired previous teaching experience. | UN | 808- وبُعث سنة 1998 برنامج منح دراسية للأساتذة المتدربين، يرمي إلى استمالة الطلاب الحاصلين على درجات عالية في امتحانات دخول الجامعات أو في التعليم الثانوي أو ذوي الخبرة في التعليم. |
The concept thus includes not only students whose education is compulsory, as stipulated in the Constitution, but also early childhood (children aged 0 to 5 years), adolescents wishing to continue their studies and complete secondary education or technical training and young adults of higher-education age. | UN | وبذلك لا يقتصر هذا المفهوم على الطلاب الذين يُعدُّ تعليمهم إلزاميا حسبما ينص عليه الدستور، بل ويشمل الطفولة المبكرة (الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و5 سنوات) والمراهقين الراغبين في مواصلة دراستهم وإكمال التعليم الثانوي أو التدريب التقني والشباب البالغين في سن الدراسة الثانوية. |
(d) He must hold a degree in law from a university in the Syrian Arab Republic or an equivalent degree from another university provided that, in the latter case, he must also hold a certificate of secondary education or an equivalent certificate and must have passed the equivalence examination required under the laws in force; | UN | (د) حائزاً على إجازة الحقوق من إحدى جامعات الجمهورية العربية السورية أو على إجازة حقوق من جامعة أخرى تعتبر معادلة لها قانوناً بشرط أن يكون في هذه الحالة حاملاً شهادة التعليم الثانوي أو شهادة معادلة لها قانوناً وأن ينجح في فحص التعادل المنصوص عليه في القوانين النافذة. |
(d) He must hold a degree in law from a university in the Syrian Arab Republic or an equivalent degree from another university provided that, in the latter case, he must also hold a certificate of secondary education or an equivalent certificate and must have passed the equivalence examination required under the laws in force; | UN | (د) حائزاً على إجازة الحقوق من إحدى جامعات الجمهورية العربية السورية أو على إجازة حقوق من جامعة أخرى تعتبر معادلة لها قانوناً بشرط أن يكون في هذه الحالة حاملاً شهادة التعليم الثانوي أو شهادة معادلة لها قانوناً وأن ينجح في فحص التعادل المنصوص عليه في القوانين النافذة؛ |
However, it should be pointed out that the proportion of fully vaccinated children rises along with the mother's level of education (43 per cent for children with mothers with no education and 80 per cent for children of mothers with secondary education or higher) and with the household income (34 per cent for children in the poorest households, 65 per cent in the richest). | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يشار إلى أن نسبة الأطفال المحصنين تحصيناً كاملاً ترتفع بارتفاع مستوى تعليم الأم (43 في المائة لدى الأطفال من أمهات غير متعلمات، و80 في المائة لدى من بلغت أمهاتهم مستوى التعليم الثانوي أو يزيد)، وبحسب المستوى الاقتصادي لأسرة الطفل، إذ تصل نسبة هؤلاء الأطفال المحصنين إلى 34 في المائة لدى أشد الأسر فقراً وإلى 65 في المائة لدى أكثر الأسر غنى. |
secondary education or higher | UN | تعليم ثانوي أو أعلى |
Data on the educational level of emigrants at the time of departure showed that most (47%) had a secondary education or higher, with little difference between men and women. | UN | وتوضح البيانات المتعلقة بالمستوى التعليمي للمهاجرين عند المغادرة بأن الجزء الأكبر (47%) قد حصل على تعليم ثانوي أو أعلى، مع اختلاف طفيف بين النساء والرجال.(4). |
Similarly, women are more likely to be underemployed in comparison to their qualifications: in the second half of 2006, the percentage of women who were underemployed (defined as women with a secondary education or better who are engaged in unskilled occupations) was 17.1%, while among employed men the figure was 10.5%. | UN | وبالمثل، فمن المرجح بصورة أكبر أن تكون عمالة النساء منقوصة بالنسبة لمؤهلاتهن: ففي النصف الثاني من عام 2006 كانت نسبة النساء اللاتي يعملن عمالة منقوصة (يعرفن بأنهن نساء حاصلات على تعليم ثانوي أو تعليم أعلى ويعملن في مهن لا تتطلب مهارة) 17.1 في المائة، بينما كانت هذه النسبة بين الرجال العاملين 10.5 في المائة. |
Similarly, women are more likely to be underemployed in comparison to their qualifications: in the second half of 2006, the percentage of women who were underemployed (defined as women with a secondary education or better who are engaged in unskilled occupations) was 17.1%, while among employed men the figure was 10.5% (cf. Figure 4.2). | UN | وبالمثل، فمن المرجح بصورة أكبر أن تكون عمالة النساء منقوصة بالنسبة لمؤهلاتهن، ففي النصف الثاني من عام 2006، كانت نسب النساء اللاتي يعملن عمالة منقوصة (ويعرفن بأنهن نساء حاصلات على تعليم ثانوي أو تعليم أعلى ويعملن في مهن لا تتطلب مهارة) 17.1 في المائة، بينما كانت هذه النسبة بين الرجال العاملين 10.5 في المائة (انظر الشكل 4-2). |
'Student'means any person regularly attending, on a full-time basis, a course of education or training where the entrance level is the baccalaureate of secondary education or a recognized equivalent, or that of the third year of secondary education after a competitive examination; | UN | - يُقصَد ﺑ " الطالب " كل شخص متفرغ، يتابع بصورة منتظمة دورة تعليمية أو تدريبية يشترط للالتحاق بها الحصول على شهادة اتمام الدراسة الثانوية أو درجة معادلة لها ومعترف بها، أو شهادة النجاح في السنة الثالثة من التعليم الثانوي بعد اجتياز مسابقة؛ |