"secondary legislation" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات الثانوية
        
    • تشريعات ثانوية
        
    • التشريع الثانوي
        
    • تشريع ثانوي
        
    • القوانين الثانوية
        
    • تشريعا ثانويا
        
    • التشريع الفرعي
        
    • التشريعات الفرعية
        
    • بالتشريعات الثانوية
        
    • قوانين ثانوية
        
    • للتشريع الثانوي
        
    • قانون فرعي
        
    • التشريع الثاني
        
    • والتشريعات الثانوية
        
    • وتشريعات ثانوية
        
    However, it has been recognized in secondary legislation. UN غير أن هذه الولاية معترف بها في التشريعات الثانوية.
    It is important that the new Legislative Assembly should ratify the constitutional reforms which are in the process of approval and the pending reforms of secondary legislation. UN ومن المهم أيضا أن تصدق الجمعية التشريعية الجديدة على الاصلاحات الدستورية التي هي قيد الموافقة عليها وعلى إصلاح التشريعات الثانوية التي ما زالت معلقة.
    Strengthening the judiciary and the newly formed independent institutions, enacting secondary legislation to introduce the changes envisioned in the new Constitution and encouraging local governance remain key challenges. UN وتظل التحديات الرئيسية تتمثل في تعزيز سلطة القضاء والمؤسسات المستقلة المنشأة حديثا وسن تشريعات ثانوية لمباشرة التغييرات التي ينص عليها القانون الجديد وتشجيع الحوكمة المحلية.
    However, secondary legislation and regulations were far less advanced. UN ولكن التشريع الثانوي والقواعد التنظيمية كانا في مرحلة أقل تقدما بكثير.
    In this regard, Ministry of Justice is working to issue the secondary legislation that provides for free legal assistance for victims of violence in family. UN وفي هذا الصدد، تعمل وزارة العدل على إصدار تشريع ثانوي ينص على تقديم المساعدة القانونية المجانية لضحايا العنف المنزلي.
    62. In addition to the above mentioned, a large number of pieces of secondary legislation were also adopted for the purpose of implementation of the above laws. UN 62- وبالإضافة إلى ما سبق ذكره، تم أيضاً اعتماد عدد كبير من التشريعات الثانوية لغرض تنفيذ القوانين أعلاه.
    secondary legislation and other acts UN التشريعات الثانوية والصكوك الأخرى
    In accordance with CJEU case law, such agreements prevail over provisions of Union secondary legislation. UN ووفقاً للسوابق القضائية لمحكمة العدل بالاتحاد الأوروبي فإن هذه الاتفاقات تعلو على أحكام التشريعات الثانوية السارية في الاتحاد.
    The principle of equal treatment and non-discrimination on the grounds of disability is increasingly mainstreamed in EU secondary legislation. UN ويتم بشكل متزايد تعميمُ مبدأ المساواة في المعاملة ومكافحةُ التمييز القائم على الإعاقة في التشريعات الثانوية للاتحاد الأوروبي.
    Further examples of mainstreaming non-discrimination clauses in EU secondary legislation are mentioned in relevant sections of this report. UN وضُربت في أقسام ذات صلة من هذا التقرير أمثلة أخرى على إدماج مواد متصلة بمكافحة التمييز في التشريعات الثانوية للاتحاد الأوروبي.
    In accordance with article 144 of the Constitution, treaties concluded by El Salvador became the law of the Republic upon entering into force; in case of conflict, their provisions prevailed over secondary legislation. UN ووفقا للمادة 144 من الدستور، تصبح المعاهدات التي تبرمها السلفادور بمجرد بدء سريانها جزءا من قوانين الجمهورية؛ وفي حالة التضارب، تكون لأحكامها الأسبقية على التشريعات الثانوية.
    Strengthening the judiciary and the newly formed independent institutions, enacting secondary legislation to introduce the changes envisioned in the new Constitution and encouraging local governance remain key challenges. UN وتظل التحديات الرئيسية تتمثل في تعزيز سلطة القضاء والمؤسسات المستقلة المنشأة حديثا وسن تشريعات ثانوية لمباشرة التغييرات التي ينص عليها القانون الجديد وتشجيع الحوكمة المحلية.
    In the case of the latter two instruments, secondary legislation needed to be developed that could be implemented by Mexican judicial authorities. UN وفي حالة الصكَّين الأخيرين، كان ينبغي للسلطات القضائية المكسيكية أن تضع تشريعات ثانوية قابلة للتنفيذ.
    These instruments could be in the form of acts of parliament, laws, decrees, rules, or regulations that take the form of secondary legislation. UN ويمكن لهذه الصكوك أن تكون في شكل تشريعات أو قوانين أو مراسيم أو قواعد، أو لوائح تتخذ شكل تشريعات ثانوية.
    secondary legislation for regulating construction needs to be completed. UN وينبغي إكمال التشريع الثانوي المتعلق بتنظيم احتياجات قطاع البناء.
    115. secondary legislation stipulates that the legal existence of all persons begins at birth, that is, upon complete separation from the mother. UN 115- وينص التشريع الثانوي على أن وجود الأشخاص يبدأ عند الولادة، أي لدى انفصال الجنين عن الأم تماماً.
    Lawyers and accountants will be dealt with in the secondary legislation after the Law has entered into force. UN وسيجري التعامل مع المحامين والمحاسبين في تشريع ثانوي يصدر بعد بدء سريان القانون.
    The law provides for a general framework that would need to be further developed through secondary legislation and implementation procedures to help address the conflict in Darfur in a transparent and sustainable manner. UN وينص القانون على إنشاء إطار عام يحتاج إلى مزيد من الصقل عن طريق سن تشريع ثانوي ووضع إجراءات التنفيذ اللازمة للمساعدة على معالجة الصراع في دارفور بطريقة مستدامة وتتسم بالشفافية.
    In view of this, CEDAW forms part of the country's secondary legislation, which means that all necessary efforts must be made to implement and monitor it. UN ونظرا لما تقدم، تشكل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة جزءا من القوانين الثانوية للبلد، مما ينطوي على ضرورة بذل كل الجهود اللازمة من أجل تنفيذها ومتابعتها.
    Ministry of Labor, Social Affairs and Equal Opportunities prepared the secondary legislation by Law No. 9669 of 18.12.2006 " On measures against violence and family relations " . UN وقد أعدت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص تشريعا ثانويا بموجب القانون رقم 9669 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن " التدابير المتعلقة بمكافحة العنف والعلاقات الأسرية " .
    Deputy Protector for prevention of torture was appointed on 6 June 2012; the systematization of posts and the rules of operation have been adopted, while the secondary legislation on the definition of activities in the field of prevention of torture will be developed. UN وعُيّن نائب الحامي لمنع التعذيب في 6 حزيران/يونيه 2012؛ وقد اعتُمد نظام الوظائف لهذه الآلية وقواعد عملها، في حين سيُسنّ مستقبلاً التشريع الفرعي المتعلق بتحديد الأنشطة في مجال منع التعذيب.
    Major amendments were also made to secondary legislation in line with international guidelines for the advancement of women and the elimination of all kinds of discrimination against them. UN وإضافة إلى ذلك، أدخلت إصلاحات هامة على التشريعات الفرعية بما يتمشى مع المعايير الدولية المتعلقة بمناصرة المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها.
    57. Further capacity-building is needed on secondary legislation. UN 57 - وثمة حاجة لمواصلة بناء القدرات فيما يتعلق بالتشريعات الثانوية.
    112. The first title deals largely with the constitutional precept that secondary legislation shall be enacted to determine ways of investigating and establishing paternity. UN ٢١١- يعالج النص الوارد تحت العنوان اﻷول المبدأ الدستوري القاضي بسن قوانين ثانوية بشأن وسائل التقصي وإثبات النسب.
    The key piece of secondary legislation was the Federal Penal Code, which specifically defined and penalized terrorism (article 139). UN والجزء الرئيسي للتشريع الثانوي هو القانون الجنائي الاتحادي، الذي يعرّف الإرهاب بالتحديد ويعاقب عليه (المادة 139).
    (b) Legislative action required: secondary legislation or an administrative order UN )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: قانون فرعي أو أمر اداري.
    It had helped in amending legislation and secondary legislation, and convincing the Parliament and the Government to adopt the amendments to the law based on those recommendations. UN وقد ساعد في تعديل التشريع ثم التشريع الثاني كما ساعد في إقناع البرلمان والحكومة باعتماد تعديلات على القانون استناداً إلى تلك التوصيات.
    Through the process of judicial review, the judiciary can review executive action and secondary legislation on grounds of illegality, irrationality or procedural irregularity. UN ومن خلال عملية المراجعة القضائية، يمكن للسلطة القضائية أن تراجع الإجراءات التنفيذية والتشريعات الثانوية لأسباب تتعلق بعدم قانونيتها أو عدم عقلانيتها
    Seventy-seven countries now have laws and secondary legislation on free and universal birth registration. UN وهناك حاليا، في سبعة وسبعين بلدا، قوانين وتشريعات ثانوية تتعلق بالتسجيل المجاني والشامل للمواليد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more