"secondary markets" - Translation from English to Arabic

    • الأسواق الثانوية
        
    • أسواق ثانوية
        
    However, secondary markets often lack sufficient liquidity to be viable. UN غير أن الأسواق الثانوية تنقصها عادة السيولة الكافية للبقاء.
    It facilitates price discrimination and the exploitation of secondary markets. UN وييسر هذا النظام التمييز بالأسعار واستغلال الأسواق الثانوية.
    Both types of certificate are valued and traded on the secondary markets. UN ويتم تحديد قيمة هذين السندين وتداولهما في الأسواق الثانوية.
    Efforts needed to deal with this problem include moral suasion, debt buybacks and Paris Club creditors not reselling claims in secondary markets. UN والجهود اللازمة لمعالجة هذه المشكلة تشمل الإقناع بالحجج الأخلاقية وعمليات إعادة شراء الدين وامتناع الدائنين في نادي باريس عن إعادة بيع مطالباتهم في أسواق ثانوية.
    In addition, UNCTAD is already working with banks and investors to determine methods to establish secondary markets in debt instruments issued by MFIs, thereby providing investors with greater security. UN وفضلا عن ذلك، يعمل اﻷونكتاد بالفعل مع المصارف والمستثمرين لتقرير وسائل إنشاء أسواق ثانوية في صكوك الدين الصادرة عن مؤسسات التمويل الصغير، مما يوفﱢر أمنا أكبر للمستثمرين.
    With respect to permits acquired on secondary markets, there are no specified rules. UN أما فيما يتعلق بالتراخيص المكتسبة في الأسواق الثانوية فما من قواعد معينة تحكمها.
    With respect to permits acquired on secondary markets, there are no specified rules. UN أما فيما يتعلق بالتراخيص المكتسبة في الأسواق الثانوية فما من قواعد معينة تحكمها.
    The implementation of the European standpoint on the Croatian market as well as the way KFTC addressed the same issue in 2005 shows that this interpretation about the accessibility of interoperability information and the impact of bundling on secondary markets gains support outside the jurisdiction of the European Union. UN ويتبين من تنفيذ وجهة النظر الأوروبية بشأن السوق الكرواتية والطريقة التي تصدت بها لجنة التجارة المنصفة الكورية لنفس القضية في عام 2005 أن تفسير سبل الحصول على المعلومات المتعلقة بإمكانيات التشغيل المتبادل وأثر التحزيم على الأسواق الثانوية يحظى بدعم خارج حدود قضاء الاتحاد الأوروبي.
    In the short term, FPI in the form of government bonds and purchases of securities on the secondary markets would foster consumption through a wealth effect and a credit boom. UN أما في الأجل القصير فإن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية في شكل سندات حكومية ومشتريات أوراق مالية في الأسواق الثانوية سيشجع الاستهلاك من خلال تأثير تغير الأسعار في الإنفاق وانتعاش الائتمان.
    Constraints to strengthening local capital and bond markets include lack of transparency and regulations that add to the already high cost of issuing bonds, as well as the absence of transparent secondary markets that would improve liquidity. UN ومن بين العقبات التي تحول دون تعزيز أسواق رؤوس الأموال والسندات المحلية انعدام الشفافية والنظم القانونية، الأمر الذي يرفع من تكلفة إصدار السندات المرتفعة أصلا، وعدم وجود الأسواق الثانوية الشفافة التي تزيد من كم السيولة المتوافرة.
    Such secondary markets can be developed at the national level - in this respect, the experts acknowledged the efforts made by a number of commodity exchanges to trade warehouse receipts as credit documents. UN ويمكن تنمية هذه الأسواق الثانوية على الصعيد الوطني - وفي هذا الخصوص أقر الخبراء الجهود التي بذلتها عدة جهات تقوم بالتبادلات السلعية للتمويل بموجب إيصالات التخزين بوصفها مستندات ائتمانية.
    584. A large proportion of the credit granted is funded through the issuance of mortgage credit letters, which are traded on the secondary markets - the securities market or the stock exchange. UN 584- وتمول نسبة كبيرة من الائتمانات المقدمة بإصدار خطابات اعتماد الرهن العقاري التي يتم تداولها في الأسواق الثانوية - في سوق الأوراق المالية أو البورصة.
    They are readjustable long-term arrangements, guaranteed by the mortgage, and can be traded on the secondary markets in exchange for investment bonds by pension fund administrators, securities companies and other institutions wishing to make long-term investments. UN وهما عبارة عن ترتيبات طويلة الأجل قابلة للتعديل ومضمونة بالرهن العقاري، ويمكن أن يستبدلهما مديرو صناديق المعاشات التعاقدية وشركات الأوراق المالية ومؤسسات أخرى ترغب في الاستثمار في الأجل الطويل في الأسواق الثانوية مقابل سندات استثمارية.
    26 The risk of litigation has increased with the emergence of vulture funds that would buy distressed sovereign debt on the secondary markets and then sue for full repayment once restructuring negotiations commenced. UN (26) احتمال نشوب الخصومات تزايد مع ظهور صناديق انتهازية تشتري الديون السيادية المتعثرة في الأسواق الثانوية ثم ترفع دعاوى لاستردادها بقيمتها الكاملة عندما يبدأ التفاوض على إعادة جدولتها.
    Recognizing also that a State's efforts to restructure its sovereign debt should not be frustrated or impeded by commercial creditors, including specialized investor funds such as hedge funds, which seek to undertake speculative purchases of its distressed debt at deeply discounted rates on secondary markets in order to pursue full payment via litigation, UN وإذ تسلم أيضا بأن مساعي الدول لإعادة هيكلة ديونها السيادية ينبغي ألا يحبطها أو يعرقلها الدائنون التجاريون، بما في ذلك صناديق الاستثمار المتخصصة من قبيل الصناديق التحوطية، الذين يسعون إلى شراء ديونها المتعثرة في الأسواق الثانوية بأسعار مُخفضة للغاية وعلى سبيل المضاربة لكي يطالبوا بالسداد الكامل لها عبر سبل التقاضي،
    Recognizing also that a State's efforts to restructure its sovereign debt should not be frustrated or impeded by commercial creditors, including specialized investor funds such as hedge funds, which seek to undertake speculative purchases of its distressed debt at deeply discounted rates on secondary markets in order to pursue full payment via litigation, UN وإذ تسلم أيضا بأن مساعي الدول لإعادة هيكلة ديونها السيادية ينبغي ألا يحبطها أو يعرقلها الدائنون التجاريون، بما في ذلك صناديق الاستثمار المتخصصة من قبيل الصناديق التحوطية، الذين يسعون إلى شراء ديونها المتعثرة في الأسواق الثانوية بأسعار مُخفضة للغاية وعلى سبيل المضاربة لكي يطالبوا بالسداد الكامل لها عبر سبل التقاضي،
    Recognizing also that the efforts of a State to restructure its sovereign debt should not be frustrated or impeded by commercial creditors, including specialized investor funds such as hedge funds, which seek to undertake speculative purchases of its distressed debt at deeply discounted rates on secondary markets in order to pursue full payment via litigation, UN وإذ تسلم أيضا بأن مساعي الدول لإعادة هيكلة ديونها السيادية ينبغي ألا يحبطها أو يعرقلها الدائنون التجاريون، بما في ذلك صناديق الاستثمار المتخصصة من قبيل الصناديق التحوطية، الذين يسعون إلى شراء ديونها المتعثرة في الأسواق الثانوية بأسعار مخفضة للغاية وعلى سبيل المضاربة لكي يطالبوا بالسداد الكامل لها عبر سبل التقاضي،
    Trade distortions in the form of non-tariff barriers to trade, which block goods at borders when they do not meet product requirements and standards in the importing country, can also lead to trade diversion from intended markets to secondary markets, resulting in oversupply and depressed prices in the latter. UN إن تشوهـات النشاط التجاري التي تتخـذ شكل حواجز غير تعريفيـة أمام التجارة والتي تمنـع السلع من دخول البلد حيـن لا تفـي بمتطلبات ومعاييـر الإنتاج في البلد المستورِد، يمكن أيضا أن تؤدي إلى تحويل التجارة عن الأسواق المقصودة نحو أسواق ثانوية، وينتج عن ذلك فائض في العرض وهبوط للأسعار في تلك الأسواق الثانوية.
    Countries with proven infrastructure and greater experience have started to move towards the establishment of secondary markets and the provision of means to hedge risks. UN أما البلدان التي تملك هياكل أساسية موثوقة وقدرا أكبر من الخبرات فقد شرعت في إقامة أسواق ثانوية وتوفير وسائل الوقاية من المخاطر.
    In effect, the creation of secondary markets in mortgages is a subject to which increasing attention is being paid in the housing finance sector in the Latin American countries, where strong legislative, institutional and enabling initiatives are being taken towards that end. UN وفي الواقع، فان تكوين أسواق ثانوية للرهونات العقارية مسألة جديرة بمزيد من الاهتمام في قطاع تمويل المساكن في بلدان امريكا اللاتينية، حيث يتعين اتخاذ مبادرات قانونية ومؤسسية وعملية حازمة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    First, more information and transparency about complex assets and who is holding them are needed. Second, complex instruments should be traded on exchanges rather than on over-the-counter markets, and they should be standardized so that liquid secondary markets for them can arise. News-Commentary إن الأمر يحتاج أولاً إلى المزيد من المعلومات والشفافية بشأن الأصول المعقدة وتحديد هوية من يحتفظ بها. وثانياً، لابد وأن تتم المتاجرة في الأدوات المعقدة داخل أسواق البورصة وليس في الأسواق غير الرسمية، ولابد من وضع معايير ثابتة لتقديرها حتى يصبح في الإمكان إنشاء أسواق ثانوية سائلة لمثل هذه الأدوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more