"seconded from" - Translation from English to Arabic

    • معارين من
        
    • المعارين من
        
    • منتدبين من
        
    • معارون من
        
    • المعار من
        
    • معار من
        
    • منتدب من
        
    • منتدبون من
        
    • المنتدبين من
        
    • المعارون من
        
    • المنتدب من
        
    • تنتدبهم
        
    • ينتدبون من
        
    • معارا من
        
    • منتدبا من
        
    A Senior Police Adviser was recruited to coordinate the Unit, which is composed of four police advisers seconded from Member States. UN وتم استقدام مستشار أقدم لشؤون الشرطة ليقوم بتنسيق الوحدة المكونة من أربعة مستشارين لشؤون الشرطة معارين من دول أعضاء.
    It will include three assistant ombudsmen, all appointed on contracts, and nine support staff seconded from the Home Office. UN وسيشمل هذا المكتب ثلاثة أمناء مظالم مساعدين يعينون بموجب عقود، وتسعة موظفين معارين من وزارة الداخلية للمساعدة.
    The Unit will be staffed by a small number of persons seconded from the members of the Inter-Agency Standing Committee. UN وسيعمل في هذه الوحدة عدد ضئيل من الموظفين المعارين من الوكالات الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    At the request of the Seychelles Government, UNODC has provided additional prosecutors to the Attorney-General's office, seconded from donor States. UN وبناء على طلب حكومة سيشيل، وفَّر المكتب لرئاسة النيابة العامة في البلد وكلاء نيابة عامة إضافيين، منتدبين من دول مانحة.
    The office is staffed mainly by officers seconded from organizations of the United Nations system. UN أما موظفو المكتب فهم بصورة رئيسية موظفون معارون من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Parole is monitored by the Community Police Officer, seconded from the New Zealand Police Force. UN ويتولى ضابط الشرطة المجتمعية، المعار من شرطة نيوزيلندا، عملية رصد الإفراج المشروط.
    The new Special Co-ordinator of the Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement is seconded from UNHCR. UN إن المنسق الخاص الجديد للشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بتهجير السكان داخلياً هو معار من المفوضية.
    At a minimum there should be a staff seconded from an agency willing to take the leadership role to work solely on UN-Oceans. UN وكحد أدنى، ينبغي وجود ملاك وظيفي منتدب من وكالة تود الاضطلاع بدور القيادة، على أن يكرس هذا الملاك فقط للشبكة.
    The unit is attached to the Department of Prime Minister and is comprised of staff seconded from Police, Customs, and Immigration agencies. UN والوحدة ملحقة بمكتب رئيس الوزراء وتتألف من موظفين معارين من هيئات الشرطة والجمارك والهجرة.
    The inauguration was followed by the appointment of a Centre interim management team comprised of staff seconded from the Economic Community of Central African States (ECCAS), ECOWAS, the Gulf of Guinea Commission and Member States. UN وأتبع الافتتاح بتعيين فريق مؤقت لإدارة المركز يتألف من موظفين معارين من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، والدول الأعضاء.
    This will require that corrections officers be seconded from Member States under the same conditions as United Nations police seconded staff. UN وسيتطلب ذلك الاستعانة بموظفي سجون معارين من الدول الأعضاء وفقا لنفس الشروط المعمول بها بالنسبة لموظفي الشرطة المعارين التابعين للأمم المتحدة.
    This will require that corrections officers be seconded from Member States under the same conditions as seconded United Nations police staff. UN وسيتطلب ذلك الاستعانة بموظفي سجون معارين من الدول الأعضاء وفقا لنفس الشروط المعمول بها بالنسبة لموظفي الشرطة المعارين التابعين للأمم المتحدة.
    Recruitment of staff seconded from active military and civilian police UN توظيف الموظفين المعارين من العسكريين والشرطة المدنية الموجودين في الخدمة الفعلية
    One important development is the use of staff seconded from Governments and non-governmental organizations. UN ومن التطورات الهامة استخدام الموظفين المعارين من الحكومات.
    Currently, there are 181 posts reserved for military or police officers seconded from Member States. UN فتوجد حاليا 181 وظيفة مخصصة لضباط من الجيش أو من الشرطة منتدبين من الدول الأعضاء.
    The centres are being provided with trained staff seconded from Yerevan, and medical workers undergo continuous training. UN ويجري حالياً تزويد هذه المراكز بموظفين مدرَّبين منتدبين من يريفان كما يتلقى العاملون الطبيون تدريباً متواصلاً.
    The office is staffed mainly by officers seconded from organizations of the United Nations system. UN أما موظفو المكتب فهم بصورة رئيسية موظفون معارون من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Parolees are monitored by the Community Police Officer, who is seconded from the New Zealand police force. UN ويتولى ضابط شرطة المجتمعات المحلية، المعار من قوة شرطة نيوزيلندا، عملية رصد الإفراج المشروط.
    The new Special Co-ordinator of the Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement is seconded from UNHCR. UN إن المنسق الخاص الجديد للشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بتهجير السكان داخلياً هو معار من المفوضية.
    At a minimum there should be a staff seconded from an agency willing to take the leadership role to work solely on UN-Oceans. UN وكحد أدنى، ينبغي وجود ملاك وظيفي منتدب من وكالة تود الاضطلاع بدور القيادة، على أن يكرس هذا الملاك فقط للشبكة.
    The European Union Police Mission will include approximately 170 police officers, mainly seconded from member States of the European Union. UN وستشمل بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي حوالي 170 شرطيا، معظمهم منتدبون من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    47. Police officers seconded from Member States to serve with the United Nations have different experiences and understandings of policing. UN 47 - تتباين خبرات ضباط الشرطة المنتدبين من الدول الأعضاء للعمل مع الأمم المتحدة ويختلف فهمهم لعمل الشرطة.
    The Secretary-General therefore intends to follow the practice of the Decade, maintaining a small secretariat with its members drawn, as appropriate, from the international community of disaster reduction experts and other relative experts, inter alia, seconded from competent United Nations organizations, Governments and non-governmental organizations. UN ولذلك فإن اﻷمين العام يعتزم اتباع الممارسة المعمول بها في إطار العقد، وذلك بالاحتفاظ بأمانة مصغرة يُجلب أعضاؤها، عند الاقتضاء، من المجتمع الدولي لخبراء الحد من الكوارث وغيرهم من الخبراء ذوي الصلة، ومن بينهم، أولئك المعارون من مؤسسات اﻷمم المتحدة المختصة، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية.
    Parole is monitored by the Community Police Officer, who is seconded from the New Zealand Police Force. UN ويتولى ضابط شرطة المجتمعات المحلية المنتدب من قوة شرطة نيوزيلندا عملية رصد الإفراج المشروط.
    It may be comprised of host government staff as well as experts and advisers seconded from other Governments and from interested institutions. UN ويمكن لهيكل الدعم أن يتألف من موظفين تابعين للحكومة المضيفة وخبراء ومستشاريين تنتدبهم حكومات أخرى أو مؤسسات مهتمة.
    :: Encourage States to establish dedicated counter-terrorism capacities, assisted by experts seconded from various specialized institutions, in areas such as criminal law, counter-financing of terrorism and border control. UN :: تشجيع الدول على إنشاء قوام يكرس لمكافحة الإرهاب ويساعده خبراء في مجالات، مثل القانون الجنائي ومكافحة تمويل الإرهاب ومراقبة الحدود، ينتدبون من مختلف المؤسسات المتخصصة.
    Until summer 2001, the Director of the Institute was seconded from the Council. UN وحتى صيف عام 2001 كان مدير المعهد معارا من المجلس.
    19. The first leader of the Task Force was seconded from the European Union, and from April 2006, he was assisted by his future successor. UN 19 - كان أول قائد للفرقة منتدبا من الاتحاد الأوروبي، واعتبارا من نيسان/أبريل 2006، ساعده في مهامه الشخص الذي أصبح خليفته فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more