"seconding" - Translation from English to Arabic

    • إعارة
        
    • انتداب
        
    • المعيرة
        
    • بانتداب
        
    • تعير
        
    • وإعارة
        
    • ندب
        
    • بإعارة
        
    • إعارتها
        
    • لإعارة
        
    The practice of seconding officials, inaugurated by Switzerland, should be further developed by countries and organizations. UN وينبغي المضي في تطوير ممارسة إعارة الموظفين، التي بدأتها سويسرا، من جانب البلدان والمنظمات.
    Whenever possible, participating States may consider seconding their nationals who have been successful in obtaining positions. UN ويجوز أن تنظر الدول المشتركة كلما أمكن ذلك في إعارة مواطنيها الذين نجحوا في الحصول على وظائف.
    The Claimant seeks compensation for the costs, including of food and accommodation, incurred in seconding these staff members. UN وهو يطلب تعويضه عما تكبده في انتداب هؤلاء الموظفين من تكاليف، بما فيها تكاليف الطعام والإيواء.
    The Commission has also established an exchange programme with the Kenyan Monopolies and Prices Commission for the seconding of staff. UN كما وضعت اللجنة برنامجاً للتبادل مع اللجنة الكينية للاحتكارات والأسعار بشأن انتداب الموظفين.
    Article 7 deals with the different situation in which the seconded organ or agent still acts to a certain extent as organ of the seconding State or as organ or agent of the seconding organization. UN أما المادة 7 فتتناول وضعاً مختلفاً يكون فيه الجهاز أو الوكيل المعار ما زال يتصرف، إلى حد ما، كجهاز تابع للدولة المعيرة أو كجهاز أو وكيل تابع للمنظمة المعيرة.
    The Committee also noted the desirability of seconding staff from organizations of the system to assist in the preparation of future reports, thereby ensuring that the experience of all organizations of the system would be duly reflected. UN وأشارت اللجنة أيضا الى استصواب إعارة الموظفين من مؤسسات المنظومة للمساعدة في إعداد التقارير في المستقبل، مما يضمن اﻹفادة على النحو الواجب من خبرة جميع مؤسسات المنظومة.
    Partnership members have been reminded of its established practice of seconding resources, or contributing to the staffing of the secretariat of the United Nations Forum on Forests. UN وجرى تذكير أعضاء الشراكة بممارستها المتبعة المتمثلة في إعارة الموارد، أو المساهمة في الملاك الوظيفي لأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    (ii) seconding fully dedicated staff; UN ' 2` إعارة موظفين متفرغين بالكامل؛
    Foreign firms are encouraged to enter into long-term contacts with local suppliers and to assist them in upgrading their products and processes, for example by seconding TNC staff. UN ذلك أن الشركات الأجنبية تشجَّع على الدخول في عقود طويلة الأجل مع موردين محليين من أجل مساعدتهم في تطوير منتجاتهم وعملياتهم، من خلال إعارة موظفي الشركات عبر الوطنية على سبيل المثال.
    The World Bank indicated that it was favourably inclined towards the possibility of seconding staff to the central secretariat and a number of others indicated that they would explore the matter. UN وأشار البنك الدولي إلى أنه لا يرى مانعا في إمكانية إعارة موظفين للأمانة المركزية، وأفادت عدة مؤسسات أخرى بأنها ستدرس هذه المسألة.
    As indicated in paragraph 4 above, the management of the World Bank indicated a willingness to consider favourably the possibility of seconding staff to the central secretariat. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، أعربت إدارة البنك الدولي عن استعدادها للنظر في إمكانية إعارة موظفين للأمانة المركزية.
    Lastly, it would welcome the opportunity to discuss the question of seconding local UNDOF staff to other missions. UN وأخيراً قال إنه يرحب بفرصة لمناقشة مسألة انتداب موظفي القوة المحليين إلى بعثات أخرى.
    This has been managed in the first regional office by seconding a member of the Secretariat; this approach will not be sustainable in the longer term if more regional offices are to be established. UN وقد أضطُلع بذلك في المكتب الإقليمي الأول عن طريق انتداب عضو من الأمانة؛ بيد أنَّ هذا النهج لن يكون مستداماً على المدى الطويل إذا جرى إنشاء المزيد من المكاتب الإقليمية.
    :: The high costs of seconding of staff by the Partnership to Forum sessions and the decrease in secondments from Partnership members UN :: ارتفاع تكاليف انتداب الشراكة لموظفين إلى دورات المنتدى، وانخفاض عدد الموظفين المنتدبين من أعضاء الشراكة
    The Committee recommends that the State party end the practice of seconding individuals working in places of deprivation of liberty to National Preventive Mechanism bodies. UN توصي اللجنة بأن توقف الدولة الطرف ممارسة انتداب الأشخاص العاملين في أماكن الحرمان من الحرية للعمل في الهيئات التابعة للآلية الوقائية الوطنية.
    In this situation the problem arises whether a specific conduct of the seconded organ or agent is to be attributed to the receiving organization or to the seconding State or organization. UN وفي هذه الحالة، تنشأ مشكلة ما إذا كان يجب إسناد تصرف محدد يصدر عن الجهاز أو الوكيل المعار إلى المنظمة المتلقية أو إلى الدولة أو المنظمة المعيرة.
    UNEP is seconding a senior expert to the International Panel on Forests. UN وقام البرنامج بانتداب خبير أقدم للعمل في الفريق الدولي المعني بالغابات.
    UNICEF is also seconding staff to help build capacity and train commission and non-governmental organization staff on working with children in the release and reintegration process. UN كما تعير منظمة اليونيسيف موظفين للمساعدة في مجال بناء القدرات وتدريب موظفي اللجان والمنظمات غير الحكومية على التعامل مع الأطفال في عملية إطلاق سراحهم وإعادة إدماجهم.
    Noting with satisfaction the continuous material support of member countries in providing the Multinational Programming and Operational Centres, inter alia, with office premises free of charge and seconding national experts to the Centres on a temporary basis, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح الدعم المادي المستمر من البلدان اﻷعضاء الذي يتمثل في تزويد المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ بجملة أشياء من بينها أماكن المكاتب مجانا وإعارة خبراء وطنيين بصورة مؤقتة لتلك المراكز،
    By seconding experts, UN-Women supported the commissions of inquiry formed by the United Nations in Libya and Côte d'Ivoire to investigate human rights abuses against women in those countries. UN ومن خلال ندب الخبراء، قامت الهيئة بدعم لجنتي التحقيق اللتين شكلتهما الأمم المتحدة في ليبيا وكوت ديفوار للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة في هذين البلدين.
    The Secretariat is exploring alternative measures that may be more practical, including the possibility of the African Union Commission temporarily seconding staff to the United Nations. UN وتستكشف الأمانة العامة تدابير بديلة قد تكون أكثر عملية، بما في ذلك إمكانية قيام مفوضية الاتحاد الأفريقي بإعارة موظفين للأمم المتحدة بصورة مؤقتة.
    WMO has continued to provide support to the secretariat for the Strategy, including by seconding a senior staff member. UN وواصلت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تقديم الدعم إلى أمانة الاستراتيجية بما في ذلك عن طريق إعارتها موظف أقدم.
    In this regard, it is noteworthy that OHCHR is in the process of seconding a human rights officer to the ECOWAS secretariat. UN والجدير بالإشارة في هذا الصدد أن المفوضية السامية لحقوق الإنسان تتخذ الترتيبات لإعارة موظف من موظفي حقوق الإنسان لأمانة الجماعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more