"secondment of" - Translation from English to Arabic

    • إعارة
        
    • انتداب
        
    • بإعارة
        
    • وإعارة
        
    • ندب
        
    • وانتداب
        
    • استعارة
        
    • لإعارة
        
    • لإيفادها
        
    • الإعارة
        
    • لانتداب
        
    • إعارتها
        
    • اعارتهم
        
    • بإعارتها
        
    • وإعارات
        
    It had long supported the activities of UNHCR both financially and through secondment of personnel and would continue to do so. UN وقد أيدت دائماً أنشطة المفوضية من الناحية المالية وعن طريق إعارة الموظفين على حد سواء وسوف تواصل القيام بذلك.
    The secondment of specialists and experts for long-term contracts should be of immediate concern to the international community. UN ويجب أن تكون مسألة إعارة اﻷخصائيين والخبراء بعقود طويلة اﻷجل من اهتمامات المجتمع الدولي الفورية.
    The Swiss Government had generously funded the secondment of an official from the International Committee of the Red Cross to fill that post. UN وقد تكرمت الحكومة السويسرية بتمويل إعارة موظف من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لشغل ذلك المنصب.
    My delegation believes that the recruitment model should give primacy to a partnership with Governments of Member States and involve the secondment of Government officials. UN ويؤمن وفد بلدي بأن نموذج التوظيف يجب أن يولى الصدارة للشراكة مع حكومات الدول الأعضاء ويتضمن انتداب مسؤولين حكوميين.
    In the course of its hearings, the Committee was provided with conflicting information on the secondment of staff from the Coordination Office. UN وتلقت اللجنة، خلال جلسات الاستماع التي عقدتها، معلومات متضاربة بشأن انتداب موظفين من مكتب التنسيق.
    Cooperation is being planned with the United Nations Population Fund concerning reproductive health rights and discussions are taking place concerning the secondment of a qualified staff member to the Office in Geneva. UN ويعتزم إقامة تعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بحقوق الصحة اﻹنجابية كما تجرى مناقشات فيما يتعلق بإعارة أحد الموظفين المؤهلين للعمل في مكتب المفوضة السامية في جنيف.
    The expenditures were incurred in respect of emergency equipment, overtime and secondment of staff. UN وتم تكبد نفقات فيما يتعلق بمعدات طوارئ وأجور عمل إضافي وإعارة موظفين.
    Another move to enhance partnership on refugee security issues has been the secondment of UNHCR staff to the African Union. UN وتمثلت الخطوة الأخرى لتعزيز الشراكة فيما يتعلق بمسائل أمن اللاجئين في إعارة موظفي المفوضية إلى الاتحاد الأفريقي.
    We would, for instance, welcome temporary secondment of additional Secretariat staff to the President's Office. UN وقد نستصوب، مثلا، إعارة موظفين إضافيين بصفة مؤقتة من الأمانة العامة لمكتب الرئيس.
    The Head of ESS also referred to the early success of a pilot initiative in Guinea to enhance security collaboration with NGOs through the secondment of an International Rescue Committee (IRC) security officer to UNHCR. UN وتحدثت رئيسة دائرة الطوارئ والأمن أيضاً عن النجاح المبكر الذي حققته مبادرة ارشادية في غينيا لتعزيز التعاون الأمني مع المنظمات غير الحكومية عن طريق إعارة لجنة الإنقاذ الدولية لأحد ضباط الأمن للمفوضية.
    The regionalization process should provide opportunities for concrete measures, such as the secondment of staff. UN وينبغي أن توفر إعادة تنظيم العملية فرصاً لاتخاذ تدابير ملموسة، مثل إعارة الموظفين.
    Notes verbale sent to all Member States requesting the increased secondment of female police officers UN إرسال مذكرات شفوية إلى جميع الدول الأعضاء لطلب زيادة إعارة أفراد الشرطة من الإناث
    secondment of active-duty military and police personnel UN إعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية
    Switzerland and Liechtenstein challenged the Advisory Committee's analysis regarding the benefits of secondment of specialized staff from relevant entities. UN وتشكك سويسرا وليختنشتاين في تحليل اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بفوائد انتداب الموظفين المتخصصين من الكيانات المعنية.
    United Nations security: costs reimbursed to the United Nations for the secondment of security officers and travel-related expenditures; UN :: أمن الأمم المتحدة: التكاليف المسددة للأمم المتحدة مقابل انتداب موظفي الأمن والنفقات المتصلة بالسفر؛
    In addition, the Assembly requested the secondment of a staff member from OIOS. UN بالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة انتداب موظف من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    88. During the reporting period, the secretariat was strengthened by secondment of staff and financial contributions from Governments and the private sector. UN ٨٨ - خلال الفترة التي يغطيها التقرير عززت اﻷمانة بإعارة موظفين وبمساهمات مالية من الحكومات والقطاع الخاص.
    In 1995, an increased workload, together with the secondment of two officers of the Electoral Assistance Division to Haiti and other field missions, left little time available for such long-term projects. UN وفي عام ١٩٩٥، لم يتح عبء العمل المتزايد، وإعارة إثنين من موظفي شعبة المساعدة الانتخابية إلى هايتي وإلى بعثات ميدانية أخرى، وقتا يذكر للقيام بهذه المشاريع الطويلة اﻷجل.
    The capacity of the CEB secretariat will continue to be augmented through the secondment of staff from member organizations. UN وسوف يتواصل تعزيز قدرة أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق من خلال ندب موظفين من المنظمات الأعضاء.
    The resource arrangements applied thus far by the Office of the High Representative, based on the regular budget, extrabudgetary resources and secondment of staff from other United Nations bodies, had not met expectations. UN فترتيبات الموارد التي طبقت حتى الآن من قبل مكتب الممثل السامي، بناء على الميزانية العادية، والموارد الخارجة عن الميزانية وانتداب الموظفين من هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، لا تلبي التوقعات.
    secondment of personnel from relevant entities outside the United Nations system would also be welcomed. UN ويجوز أيضا استعارة موظفين من الهيئات ذات الصلة من خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Arrangements are under way for the secondment of a senior ITTO staff member to the Forum secretariat to facilitate concrete cooperation between the Forum and ITTO. UN ويجري حاليا وضع ترتيبات لإعارة موظف أقدم من المنظمة إلى أمانة المنتدى لتيسير التعاون الملموس بين الهيئتين.
    3. Expresses its appreciation of the efforts of the Government of Pakistan to establish this Institute and ensure its operation and extends its thanks to the Kingdom of Saudi Arabia for the financial support it has extended to the Institute and to the Arab Republic of Egypt for the secondment of a number of Arabic and religious affairs teachers. It also expresses appreciation to the ISF for its financial assistance to the Institute. UN 3 - يقدر جهود حكومة جمهورية باكستان الإسلامية في إقامة هذا المعهد وضمان سير العمل به ويشكر المملكة العربية السعودية على ما قدمته من دعم مالي للمعهد وكذلك لجمهورية مصر العربية لإيفادها عددا من مدرسي اللغة العربية والشؤون الدينية للمعهد ولصندوق التضامن الإسلامي على المساعدات المالية التي قدمها.
    The remaining six positions of the Platform-funded secretariat are in the final stages of recruitment and the recruitment process for the UNEP secondment of a professional officer is under way. UN أما الشواغر الممولة الستة المتبقية في أمانة المنبر، فهي في مراحل التوظيف النهائية، كما أن عملية تعيين موظف من برنامج الأمم المتحدة للبيئة على سبيل الإعارة لا تزال جارية.
    A positive indication for the secondment of staff has been received from one agency, but action on this is still pending. UN وقد وردت دلالات إيجابية من إحدى الوكالات بالنسبة لانتداب عدد من الموظفين ولكن لم يتخذ إجراء بعد بهذا الشأن.
    UNESCO and WHO continued to provide technical assistance to the UNRWA education and health programmes, inter alia through secondment of staff. UN وقد واصلت اليونيسكو ومنظمة الصحة العالمية توفير المساعدة التقنية لبرنامجي التعليم والصحة في اﻷونروا، من خلال إعارتها عددا من الموظفين بين أمور أخرى.
    (d) The development and implementation at the national level of education and training programmes, including the strengthening of national institutions and the exchange or secondment of personnel to train experts; UN )د( القيام على الصعيد الوطني بوضع وتنفيذ برامج تعليمية وتدريبية، بما في ذلك تعزيز المؤسسات الوطنية وتبادل الموظفين أو اعارتهم لتدريب الخبراء؛
    In order to facilitate implementation of the African Union HIV and AIDS plan and to improve follow-up with regional economic communities, UNAIDS strengthened the African Union Commission for Social Affairs through the secondment of a senior staff member for two years and the provision of funds for recruiting another project officer. UN وتسهيلا لتنفيذ خطة الاتحاد الأفريقي المعنية بالفيروس والإيدز، ومن أجل تحسين متابعة تنفيذها مع المجموعات الاقتصادية الإقليمية، عزز البرنامج المشترك مفوضية الاتحاد الأفريقي للشؤون الاجتماعية بإعارتها موظفا رفيع المستوى لمدة سنتين وتوفير الأموال اللازمة لها لتعيين موظف مشاريع آخر.
    These reports should take into consideration cash contributions, as well as in-kind contributions and secondment of personnel. UN وينبغي أن تأخذ هذه التقارير في الاعتبار التبرعات النقدية وكذلك التبرعات العينية وإعارات الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more