"secret detention and" - Translation from English to Arabic

    • الاحتجاز السري
        
    The generalized fear of secret detention, and its corollaries such as torture and illtreatment, tends to effectively result in limiting the exercise of a large number of human rights and fundamental freedoms. UN إن الخوف العام من الاحتجاز السري وما يؤدي إليه من تبعات مثل التعذيب وإساءة المعاملة يميل إلى الحد بشكل فعلي من ممارسة عدد كبير من حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    6. secret detention and derogations from international human rights UN 6- الاحتجاز السري وعدم التقيد بحقوق الإنسان الدولية
    The study concludes with recommendations aimed at curbing secret detention and the unlawful treatment or punishment of detainees in the context of counter-terrorism. UN وتقدم الدراسة في الختام توصيات ترمي إلى كبح ممارسة الاحتجاز السري والمعاملة أو العقوبة غير القانونية للمحتجزين في سياق مكافحة الإرهاب.
    The State party should immediately cease its practice of secret detention and close all secret detention facilities. UN ينبغي للدولة الطرف أن توقف على الفور ممارسة الاحتجاز السري وأن تقوم بإغلاق جميع منشآت الاحتجاز السرية.
    secret detention and extraordinary renditions UN الاحتجاز السري وعمليات التسليم الاستثنائي
    secret detention and extraordinary renditions UN الاحتجاز السري وعمليات التسليم الاستثنائي
    The Committee also considers that the complainant's secret detention, and the humiliation and inhumane conditions of detention that accompanied the acts of torture inflicted on him, also constitute a violation of article 1 of the Convention. UN وترى اللجنة أيضاً أن الاحتجاز السري الذي تعرض له صاحب البلاغ، وأن الإهانات وظروف الاحتجاز اللاإنسانية التي رافقت أعمال التعذيب التي تعرض لها تشكل هي الأخرى انتهاكاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee also considers that the complainant's secret detention, and the humiliation and inhumane conditions of detention that accompanied the acts of torture inflicted on him, also constitute a violation of article 1 of the Convention. UN وترى اللجنة أيضاً أن الاحتجاز السري الذي تعرض له صاحب البلاغ، وأن الإهانات وظروف الاحتجاز اللاإنسانية التي رافقت أعمال التعذيب التي تعرض لها تشكل هي الأخرى انتهاكاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    Hence the terms " secret detention " and " arbitrary disappearance " are misapplied to the draft amendments. UN وعليه فإن عبارتي " الاحتجاز السري " و " الاختفاء التعسفي " يساء استخدامهما في سياق الحديث عن مشروع التعديلات.
    16. The Government does not clarify whether Dr. b. Zair is under secret detention and it does not provide information on the place of his detention. UN 16- ولم توضح الحكومة ما إن كان الدكتور بن زعير قيد الاحتجاز السري ولم تقدِّم أي معلومات عما مكان احتجازه.
    The State party should allow for an independent investigation into allegations of such abductions, in particular when followed by secret detention and torture in the State party, and inform the Committee of the outcome of such investigation in its next periodic report. UN وينبغي أن تسمح الدولة الطرف بإجراء تحقيق مستقل في ادعاءات الاختطـاف، لا سيما إذا تلاه الاحتجاز السري والتعذيب في الدولة الطرف، وأن تُعلِم اللجنة بنتائج تلك التحقيقات في تقريرها الدوري المقبل.
    The State party should allow for an independent investigation into allegations of such abductions, in particular when followed by secret detention and torture in the State party, and inform the Committee of the outcome of such investigation in its next periodic report. UN وينبغي أن تسمح الدولة الطرف بإجراء تحقيق مستقل في ادعاءات الاختطـاف، لا سيما إذا تلاه الاحتجاز السري والتعذيب في الدولة الطرف، وأن تُعلِم اللجنة بنتائج تلك التحقيقات في تقريرها الدوري المقبل.
    The experts conclude with concrete recommendations that are aimed at curbing the resort to secret detention and the unlawful treatment or punishment of detainees in the context of counterterrorism: UN وخلص الخبراء إلى تقديم توصيات ملموسة الغرض منها كبح اللجوء إلى الاحتجاز السري ومعاملة المحتجزين ومعاقبتهم بصورة مخالفة للقانون في سياق مكافحة الإرهاب:
    B. secret detention and international human rights law UN باء - الاحتجاز السري في منظور القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون
    E. secret detention and the Obama administration 160 164 85 UN هاء - الاحتجاز السري وإدارة أوباما 160-164 95
    In the joint study, they describe the international legal framework applicable to secret detention and provide a historical overview of the use of secret detention. UN وتناولت في هذه الدراسة المشتركة الإطار القانوني الدولي الواجب التطبيق على الاحتجاز السري، وقدمت عرضاً تاريخياً لممارسة الاحتجاز السري.
    Finally, the study concludes with concrete recommendations regarding these practices, aimed at curbing the use of secret detention and the unlawful treatment or punishment of detainees in the context of counterterrorism. UN وأخيراً، خلصت الدراسة إلى تقديم توصيات فعلية بشأن هذه الممارسات الغرض منها كبح استخدام الاحتجاز السري ومنع معاملة السجناء بطريقة مخالفة للقانون في سياق مكافحة الإرهاب.
    B. secret detention and international human rights law and international humanitarian law UN باء - الاحتجاز السري من منظور القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    4. secret detention and the absolute prohibition of torture and other forms of illtreatment UN 4- الاحتجاز السري والحظر المطلق للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة
    7. secret detention and international humanitarian law UN 7- الاحتجاز السري والقانون الإنساني الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more