"secret detention centres" - Translation from English to Arabic

    • مراكز احتجاز سرية
        
    • مراكز الاحتجاز السرية
        
    • مراكز اعتقال سرية
        
    • مركز احتجاز سري
        
    • ومراكز الاحتجاز السرية
        
    • مراكز الاحتجاز السري
        
    • لمراكز احتجاز سرية
        
    • بمراكز احتجاز سرية
        
    • بمراكز الاحتجاز السرية
        
    • أماكن الاحتجاز السرية
        
    • مراكز احتجاز سري
        
    • المعتقلات السرية
        
    • مرافق للاحتجاز السري
        
    • أماكن احتجاز سرية
        
    • معتقلات سرية
        
    Finally, there are no secret detention centres in its territory nor has the Government been asked by other countries to grant permission for such places of detention. UN وأخيراً، لا توجد مراكز احتجاز سرية في أراضيها، ولم تطلب منها بلدان أخرى الإذن لإنشاء مثل هذه الأماكن للاحتجاز.
    The existence of secret detention centres on German territory must therefore be denied. UN ولذلك يجب رفض الادعاء بوجود مراكز احتجاز سرية على الأراضي الألمانية.
    He invited the delegation to comment on reports of secret detention centres and asked what progress had been made in the case of the disappearance of Ibni Oumar Mahamat Saleh. UN ودعا الوفد إلى التعليق على التقارير التي تتحدث عن مراكز الاحتجاز السرية وسأل عما إذا كان أحرز أي تقدم في قضية ابني عمر محمد صالح أم لا.
    70. Switzerland noted that the role of Romania in secret detention centres or prisoner transfers had not been clarified in investigations. UN 70- ولاحظت سويسرا أن دور رومانيا في مراكز الاحتجاز السرية أو عمليات نقل السجناء السرية لم يوضح في التحقيقات.
    209. Disappeared persons were reported to have been confined in secret detention centres, such as Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz and Tazmamart. UN وقد أفيد بأن المختفين يحتجزون في مراكز اعتقال سرية في أماكن منها العيون وقلعة ماغونة وأغدز وتزمامارت.
    The Special Rapporteur also sent an urgent appeal to Ethiopia on behalf of persons detained in what were alleged to be 23 secret detention centres in Deder district as well as some 300 persons, most of them farmers, held at Harrar Central Prison after he had received information regarding detainees being shot and killed in detention in Deder district. UN وأرسل المقرر الخاص أيضا نداءً عاجلا إلى أثيوبيا بالنيابة عن أشخاص احتُجزوا في ٣٢ مركز احتجاز سري على نحو ما يدعى في منطقة بيدر وكذلك بالنيابة عن ٠٠٣ شخص، معظمهم من الفلاحين، احتُجزوا في سجن هارار المركزي بعد أن تلقى معلومات تتعلق بمحتجزين جرى اطلاق النار عليهم وقتلهم أثناء الاحتجاز في منطقة بيدر.
    In the two territories, there are secret detention centres where people are tortured. UN ويوجد في الإقليمين مراكز احتجاز سرية يعذب فيها الناس.
    He also firmly denied the existence of secret detention centres in the country. UN كما نفى نفياً قاطعاً وجود مراكز احتجاز سرية في البلد.
    He also firmly denied the existence of secret detention centres in the country. UN كما نفى نفياً قاطعاً وجود مراكز احتجاز سرية في البلد.
    He also requested information on the use of torture in the context of counter-terrorism measures, especially the use of secret detention centres. UN كما أنه طلب معلومات عن اللجوء إلى التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وخاصة استخدام مراكز احتجاز سرية.
    The Special Committee was told that there were secret detention centres inside Israel. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بوجود مراكز احتجاز سرية داخل إسرائيل.
    The disappeared persons were reportedly confined in secret detention centres, such as Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz and Tazmamart. UN وأفيد أن الأشخاص المختفين قد احتُجزوا في مراكز احتجاز سرية في العيون وقلعة مغونة وأغدز وتزمامارت على سبيل المثال.
    The number of secret detention centres is unknown. UN وعدد مراكز الاحتجاز السرية غير معروف.
    Unlike the United States, it had never entered into foreign wars on the pretext of defending human rights and did not defend the violations of the rights of the Palestinian people by the occupying power or use torture or violate human rights as the United States did in Guantanamo, Abu Ghraib prison or its secret detention centres. UN وبخلاف الولايات المتحدة، لم يدخل بلده أبدا حروبا أجنبية بذريعة الدفاع عن حقوق الإنسان، وهو لا يدافع عن انتهاكات حقوق الشعب الفلسطيني من قِبل الدولة القائمة بالاحتلال أو استخدام التعذيب أو انتهاك حقوق الإنسان كما تفعل الولايات المتحدة في غوانتانامو أو أبو غريب أو مراكز الاحتجاز السرية.
    secret detention centres UN مراكز الاحتجاز السرية
    In 4 cases, the persons concerned had been detained in Uruguay and transferred to secret detention centres in Argentina. UN وفي 4 حالات، احتُجز الأشخاص المعنيون في أوروغواي ونقلوا إلى مراكز اعتقال سرية في الأرجنتين.
    In Argentina, for instance, there were close to 500 secret detention centres, operating mainly on military or police premises. UN 63- وكان في الأرجنتين مثلاً قرابة 500 مركز احتجاز سري في أماكن تابعة للشرطة أو الجيش أساساً().
    It expressed concern about poor prison conditions, torture and secret detention centres and urged Eritrea to fulfil its obligations and allow monitors and special procedures mandate holders to visit Eritrea. UN وأعربت عن قلقها إزاء الظروف السيئة في السجون والتعذيب ومراكز الاحتجاز السرية وحثت إريتريا على الوفاء بالتزاماتها والسماح للمراقبين والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بزيارة إريتريا.
    Among its different functions, it was responsible for running secret detention centres, where victims were interrogated and tortured. UN وكان من بين وظائفها المختلفة إدارة مراكز الاحتجاز السري حيث خضع الضحايا للاستجواب والتعذيب().
    273. Concerning detention centres, torture, involuntary disappearances and due process of law, the delegation stated that torture was illegal in Eritrea and there were no secret detention centres in the country. UN 273- وبخصوص مراكز الاحتجاز، والتعذيب، والاختفاء القسري، والضمانات الإجرائية الواجبة، قال الوفد إن التعذيب مخالِف لقانون إريتريا وإنه لا وجود لمراكز احتجاز سرية في البلد.
    Their hope has been further strengthened by persistent reports that several secret detention centres still remain in Algeria, both in the south and in Oued Namous, where thousands of persons had already been placed in administrative detention between 1992 and 1995, and in the north of the country, in particular in the barracks and centres run by the Intelligence and Security Department. UN كما أن هذا الأمل عزّزه تواتر معلومات مفادها أن الجزائر ما زالت تحتفظ بمراكز احتجاز سرية عديدة، سواء في الجنوب حيث يوجد مركز الاحتجاز السري في وادي ناموس الذي حُبس فيه آلاف الأشخاص في إطار الاحتجاز الإداري في الفترة من عام 1992 إلى عام 1995، أو في الشمال حيث تستخدم الثكنات ومراكز مديرية المباحث والأمن لهذا الغرض.
    As European Union ministers for foreign affairs declared a few days ago, that latter consideration applies in particular to the treatment of all detainees, as well as to the problematic issue of secret detention centres. UN وكما أعلن وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي قبل بضعة أيام، فإن الاعتبار الأخير ذاك ينطبق على نحو خاص على معاملة جميع المحتجزين، فضلا عن المسألة الصعبة المتعلقة بمراكز الاحتجاز السرية.
    Report on secret detention centres UN تقرير عن أماكن الاحتجاز السرية
    The existence of secret detention centres in Deder district was denied by the authorities. UN ونفت السلطات وجود مراكز احتجاز سري في تلك المقاطعة().
    According to allegations received by the Committee, these secret detention centres are not monitored or inspected by any independent body. UN ووفقاً للادعاءات التي نمت إلى علم اللجنة، فإن تلك المعتقلات السرية لا تخضع لأية مراقبة ولا لأي تفتيش من قبل هيئات مستقلة.
    In its latest report on Algeria, dated 26 May 2008, the Committee against Torture expressed its concern that secret detention centres existed in Algeria, run by the Department of Information and Security (DRS). UN 216- أعربت لجنة مناهضة التعذيب في تقريرها الأخير عن الجزائر المؤرخ 26 أيار/مايو 2008 عن قلقها إزاء وجود مرافق للاحتجاز السري في الجزائر تديرها دائرة الاستعلام والأمن.
    FIDH/LTDH/ATPDH add that the report of the Commission of Inquiry into the events at N'Djamena highlights the existence of secret detention centres in which detainees are outside judicial supervision. UN وأضافت هذه المنظمات أن تقرير لجنة التحقيق في أحداث نجامينا تؤكد وجود أماكن احتجاز سرية لا يخضع المحتجزون فيها لأي رقابة قضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more