"secret detention in" - Translation from English to Arabic

    • الاحتجاز السري في
        
    • بالاحتجاز السري في
        
    • احتجاز سرية في
        
    The issue of secret detention in the context of countering terrorism is also addressed. UN وجرى أيضا تناول مسألة الاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب.
    At the outset, an explanation is given of the terminology used for the purpose of the study on what constitutes secret detention in the context of countering terrorism. UN وتقدم في البداية توضيحاً للمصطلحات المستخدمة لأغراض الدراسة بشأن ما يشكل ضرباً من الاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب.
    The cases and situations referred to, while not exhaustive, serve the purpose of substantiating the existence of secret detention in all regions of the world within the confines of the definition presented earlier. UN والحالات والأوضاع المشار إليها، على سبيل المثال لا الحصر، تؤدي الغرض المتمثل في تبرير ممارسة الاحتجاز السري في جميع أنحاء العالم ضمن حدود التعريف المقدم آنفاً.
    After receiving the Government's replies to the questionnaire, the experts conducted interviews with several men who testified about secret detention in the Russian Federation. UN 211- وبعد تلقي الردود المقدمة من الحكومة على الاستبيان، أجرى الخبراء مقابلات مع عدة أشخاص أدلوا بشهاداتهم المتعلقة بالاحتجاز السري في الاتحاد الروسي.
    Thematic mandate holders have also jointly addressed cross-cutting issues through comprehensive analysis and recommendations, for example in relation to secret detention in the context of counter-terrorism and discrimination. UN وعالج المكلفون بولايات مواضيعية أيضاً بشكل جماعي قضايا شاملة لعدة قطاعات من خلال إجراء تحليل شامل وتقديم توصيات، فيما يتعلق مثلاً بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب والتمييز.
    In the above context, the four mandates endeavoured to address global practices in relation to secret detention in counterterrorism. UN 6- وفي سياق ما ذُكر أعلاه، سعت الولايات الأربع جاهدة إلى معالجة الممارسات العالمية المتصلة بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب.
    secret detention in Latin America was closely linked to the widespread pattern of enforced disappearances. UN 60- كان الاحتجاز السري في أمريكا اللاتينية مرتبطاً على نحو وثيق بانتشار نمط الاختفاء القسري.
    3. secret detention in Northern Africa and the Middle East UN 3- الاحتجاز السري في شمال أفريقيا والشرق الأوسط
    Two former prisoners, Moazzam Begg and Omar Deghayes, described their experiences of secret detention in Pakistan to the experts: UN 153- ووصف سجينان سابقان، هما معزم بيغ وعمر دغايس، تجربتيهما في الاحتجاز السري في باكستان للخبراء على النحو التالي:
    The principal objective of this section is to illustrate the extent to which the use of secret detention in the context of the fight against terrorism has been a global practice. UN 166- والهدف الرئيسي لهذا القسم هو إيضاح إلى أي مدى كان استخدام الاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب ممارسة عالمية.
    The cases and situations referred to are therefore not exhaustive but serve the purpose of substantiating the existence of secret detention in all regions of the world within the confines of the definition presented earlier. UN لذلك فإن الحالات والظروف المشار إليها ليست شاملة ولكنها تصلح لغرض إثبات وجود الاحتجاز السري في جميع مناطق العالم في حدود التعريف المقدم أعلاه.
    The experts also take note of reports of secret detention in the aftermath of unrest in the Xinjiang Autonomous Region in July 2009. UN 170- ويحيط الخبراء علماً أيضاً بتقارير الاحتجاز السري في أعقاب الاضطرابات التي شهدتها في تموز/يوليه 2009 منطقة شينجيانغ المتمتعة بالحكم الذاتي.
    As a result, United Nations human rights mechanisms have not been able to examine allegations of secret detention in India for over a decade. UN ونتيجة لذلك، لم تستطع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أن تنظر في ادعاءات الاحتجاز السري في الهند منذ ما يزيد عن عقد من الزمن.
    The full extent of secret detention in Pakistan is not yet known. UN 187- ممارسة الاحتجاز السري في باكستان لم يُعرف نطاقها بصورة كاملة بعد.
    61. The Working Group notes the far-reaching impact of the joint study on secret detention in the context of countering terrorism, particularly in relation to its mandate and instances of arbitrary deprivation of liberty. UN 61- ويشير الفريق العامل إلى التأثير الكبير الذي أحدثته الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب، ولا سيما فيما يتعلق بولاية الفريق وحالات الحرمان التعسفي من الحرية.
    50. The Special Rapporteur accordingly endorses and strongly urges all Member States of the United Nations to accept and implement the recommendation made to the Human Rights Council in February 2010 by the United Nations Joint study on global practices in relation to secret detention in the context of countering terrorism, that: UN 50- من ثم يؤيد المقرر الخاص ويحث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشدة على قبول وتنفيذ التوصية المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2010 في إطار دراسة الأمم المتحدة المشتركة بشأن الممارسات العالمية المتصلة بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب، بأن:
    55. On 21 October 2011, four mandate holders sent a letter to Djibouti related to their joint study on global practices in relation to secret detention in the context of countering terrorism. UN 55- وجه أربعة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، رسالة إلى جيبوتي تتصل بدراستهم المشتركة عن الممارسات العالمية المتعلقة بالاحتجاز السري في سياق جهود مكافحة الإرهاب.
    (d) Take specific measures with a view to implementing the recommendations of the United Nations joint study on global practices in relation to secret detention in the context of countering terrorism (A/HRC/13/42). UN (د) أن تتخذ تدابير محددة ترمي إلى تنفيذ توصيات الدراسة المشتركة للأمم المتحدة بشأن الممارسات العالمية فيما يتصل بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب (A/HRC/13/42).
    5. A joint study on global practices in relation to secret detention in the context of countering terrorism, conducted by a number of special procedures mandate holders (see A/HRC/19/44) identified a pattern of incommunicado detention of political prisoners in secret or unofficial detention facilities. UN 5 - وكشفت دراسة مشتركة بشأن الممارسات العالمية فيما يتصل بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب، أجراها عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (A/HRC/19/44)، وجود نمط من الحبس الانفرادي للسجناء السياسيين في مرافق احتجاز سرية أو غير رسمية.
    (d) Take specific measures with a view to implement the recommendations of the United Nations joint study on global practices in relation to secret detention in the context of countering terrorism (A/HRC/13/42). UN (د) اتخاذ تدابير محددة ترمي إلى تنفيذ توصيات الدراسة المشتركة للأمم المتحدة بشأن الممارسات العالمية فيما يتصل بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب (A/HRC/13/42).
    While the experts appreciate the fact that an investigation has been opened into the existence of places of secret detention in Poland, they are concerned about the lack of transparency into the investigation. UN وبينما يعرب الخبراء عن تقديرهم لفتح باب التحقيق في وجود أماكن احتجاز سرية في بولندا، فإنهم يعربون عن قلقهم إزاء عدم شفافية التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more