"secretariat could" - Translation from English to Arabic

    • يمكن للأمانة
        
    • تستطيع الأمانة
        
    • بإمكان الأمانة
        
    • ويمكن للأمانة
        
    • بوسع الأمانة
        
    • الأمانة يمكن أن
        
    • باستطاعة الأمانة
        
    • الأمانة العامة يمكن أن
        
    • الأمانة تستطيع
        
    • الأمانة يمكنها
        
    • يتسنى لﻷمانة أن
        
    • يتسنّى للأمانة
        
    • يمكن لأمانة
        
    • أمكن لﻷمانة
        
    • استطاعت الأمانة
        
    The secretariat could not ensure project implementation if the Member States concerned were not actively involved in the exercise as well. UN ولا يمكن للأمانة أن تضمن تنفيذ المشاريع اذا لم تشارك الدول الأعضاء المعنية مشاركة نشطة أيضا في تلك العملية.
    It would be helpful, he said, to know if the secretariat could take steps to help those Parties concerned meet their obligations. UN وقال إنه من المفيد معرفة ما إذا كان يمكن للأمانة أن تتخذ خطوات لمساعدة تلك الأطراف المعنية في الوفاء بالتزاماتها.
    Heads of organizations were asked to nominate a focal point that the secretariat could communicate with on a regular and informal basis. UN وطُلِب إلى رؤساء المنظمات تعيين مركز تنسيق يمكن للأمانة أن تتصل به بصورة منتظمة وغير رسمية.
    Perhaps the secretariat could say whether the two amounts were used for the same or different purposes. UN وربما تستطيع الأمانة العامة أن تبين ما إذا كان المبلغان قد استخدما للأغراض ذاتها أو لأغراض مختلفة.
    Perhaps the secretariat could provide some background on its previous activities. UN ولعل بإمكان الأمانة أن تقدّم بعض المعلومات عن أنشطتها السابقة.
    To facilitate the process, the secretariat could forward questionnaires previously received from States to permanent missions, at their request. UN ويمكن للأمانة أن تحيل الاستبيانات التي حصلت عليها سابقا من الدول إلى البعثات الدائمة، بناء على طلبها.
    For example, the secretariat could improve the way it assesses force requirements and devises concepts of operations. UN فمثلا، يمكن للأمانة العامة تحسين الطريقة التي تقيِّم بها الاحتياجات من القوات والتي تستنبط بها مفاهيم العمليات.
    He wondered, further, how the secretariat could claim that de facto and then de jure suspension was not a disciplinary measure. UN وتساءل أيضاً كيف يمكن للأمانة أن تزعم أن وقفه عن العمل فعلاً ثم قانوناً ليس إجراءً تأديبيا.
    In order to measure results, it was necessary, when formulating expected accomplishments, to have reliable data for establishing baselines against which the secretariat could evaluate its performance. UN ولقياس النتائج، فـإنه من الضروري أن تتوفر، عند صياغة الإنجازات المتوقعة، بيانات موثوقة لإقامة خطوط أساس يمكن للأمانة العامة أن تقيم أداءها بنـاء عليهـا.
    Perhaps, at the beginning of each session, the secretariat could submit a thorough report on resolutions that have not been implemented. UN وربما يمكن للأمانة العامة، في مستهل كل دورة، أن تقدم تقريرا وافيا عن القرارات التي لم تُنفذ.
    On the subject of the discussion of the country notes, the Secretary acknowledged that there was much that the secretariat could do to improve the dialogue. UN وفيما يتعلق بموضوع مناقشة المذكرات القطرية، ذكر الأمين أن هناك الكثير مما يمكن للأمانة عمله لتعزيز الحوار.
    secretariat could administer such support but would require additional resources from Parties or private sources UN يمكن للأمانة إدارة هذا الدعم ولكنها تتطلب موارد إضافية من الأطراف أو من مصادر خاصة
    More specifically, and subject to available resources, the secretariat could: UN وبصورة أكثر تفصيلاً، رهناً بالموارد المتاحة، يمكن للأمانة أن تقوم بما يلي:
    In that regard, the secretariat could play a crucial part in supporting presidencies and sustaining new agreed practices. UN وفي هذا الصدد، يمكن للأمانة أن تضطلع بدور حاسم في دعم الرئاسات والحفاظ على استمرارية الممارسات الجديدة المتفق عليها.
    Perhaps the secretariat could give some advice. UN وربما تستطيع الأمانة إسداء بعض المشورة في هذا الصدد.
    The secretariat could also report on any other aspects it thought might be of interest to Member States. UN وأضاف أن بإمكان الأمانة أيضا أن تتطرق إلى أي جوانب أخرى تراها ذات أهمية للدول الأعضاء.
    The secretariat could and should ensure the compatibility of staff training programmes and develop appropriate standards. UN ويمكن للأمانة العامة، ومن واجبها، أن تكفل التوافق بين برامج تدريب الموظفين وأن تضع المعايير المناسبة.
    It was stated that the secretariat could study that matter and report to the Commission at a future session. UN وقيل إن بوسع الأمانة أن تدرس تلك المسألة وترفع تقريرا عنها إلى اللجنة في دورة مقبلة.
    Such efforts from the secretariat could be usefully complemented by Member States themselves by ensuring that national administrations are better aware of the potentials of ODS and can access the system. UN وهذه الجهود التي تبذلها الأمانة يمكن أن تستكملها الدول الأعضاء نفسها بشكل مفيد بزيادة وعي الإدارات الوطنية بإمكانات نظام الوثائق الرسمية وبإتاحة وصولها إليه.
    Another delegation suggested that the secretariat could utilize a results-based management approach to implement the work plan. UN وألمح أحد الوفود إلى أن باستطاعة الأمانة أن تستعين بنهج الإدارة القائمة على النتائج من أجل تنفيذ خطة العمل.
    However, that did not mean that the secretariat could award such contracts automatically. UN لكن هذا لا يعني أن الأمانة العامة يمكن أن تمنح هذه العقود بصورة تلقائية.
    His delegation would be prepared to accept an annual budget of $736,000 for the period 2012 - 2015, unless the secretariat could provide a convincing explanation of how it had arrived at the estimate of $1,387,000 per annum. UN وأبدى الوفد الإسباني استعداده لقبول ميزانية قدرها 000 736 دولار في السنة للفترة 2012-2015، إلا إذا كانت الأمانة تستطيع أن تفسر بشكل مقنع كيف وصلت إلى ما يقدر ب000 387 1 دولار في السنة.
    A view was expressed that the secretariat could promote the harmonization of international approaches to the issue of transfer of rights by examining how the Convention on the Assignment of Receivables in International Trade dealt with the transfer of rights. UN 144- وأُبدي رأي مفاده أن الأمانة يمكنها تعزيز مواءمة النهوج الدولية بشأن مسألة إحالة الحقوق عن طريق دراسة الوسائل التي تتخذها اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية في معالجة إحالة الحقوق.
    The secretariat could perhaps explain the suggestion that had been made. UN وقال إنه ربما يتسنى لﻷمانة أن تفسر الاقتراح الذي قدم لتوه .
    It would be useful if the secretariat could provide a detailed financial breakdown of potential savings from a reduction in the number of Board sessions as well as further information on the possible substantive impact on discussions in the Board if it were to hold only one session a year. UN وسوف يكون من المفيد أن يتسنّى للأمانة تقديم بيان تفصيلي مالي بالادّخارات المحتملة من تقليل عدد دورات إلى المجلس، وكذلك تقديم مزيد من المعلومات عن التأثير المضموني المحتمل فيما يتعلق بالمناقشات في المجلس إذا ما أُريد عقد دورة واحدة فقط في السنة.
    For subregional cooperation, the Forum secretariat could offer support by sharing information and contacts. UN وبالنسبة للتعاون الإقليمي، يمكن لأمانة المنتدى أن توفر الدعم عن طريق تبادل المعلومات والاتصالات.
    However, she also stated that her organization was subject to stringent financial reporting requirements, and in the interest of open accountability, would appreciate it if the secretariat could provide it with an annual statement detailing actual expenditure by purpose and region. UN غير أنها أعلنت أن منظمتها تخضع لشروط صارمة فيما يتعلق بالتقارير المالية، وتتمنى، لصالح المحاسبة الشفافة، لو أمكن لﻷمانة أن تقدم بياناً سنوياً يفصل اﻹنفاق الفعلي بحسب الغرض والمنطقة.
    It would be helpful if the secretariat could provide a tentative schedule of work for the forthcoming session of the Working Group. UN وسيكون مفيدا اذا استطاعت الأمانة توفير جدول زمني مؤقت للعمل من أجل دورة الفريق العامل المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more