"secretariat noted" - Translation from English to Arabic

    • أشارت الأمانة
        
    • لاحظت الأمانة
        
    • وأشارت الأمانة
        
    • أشارت أمانة
        
    • ذكرت الأمانة
        
    • وأشارت أمانة
        
    • ولاحظت أمانة
        
    • ولاحظت الأمانة
        
    In conclusion, the Secretariat noted that the review's recommendations were consistent with Morocco's development policy. UN وختاماً، أشارت الأمانة إلى أن توصيات الاستعراض متسقة مع السياسة الإنمائية للمغرب.
    The Secretariat noted that neither approach offered a perfect solution. UN وقد أشارت الأمانة إلى أن أيا من النهجين لا يوفر حلا تاما.
    35. In the workplan, the Secretariat noted that an effective fundraising strategy was fully in line with the Secretary-General's efforts to strengthen UNCTAD and undertook to develop a draft fundraising strategy for consideration. UN 35- أشارت الأمانة في خطة العمل إلى أن وجود استراتيجية فعالة لجمع التبرعات يتماشى بالكامل مع جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز الأونكتاد، وتعهدت بإعداد مشروع استراتيجية لجمع التبرعات لكي يُنظر فيه.
    However, the Secretariat noted that that initiative had apparently not had any real impact. UN ومع ذلك، لاحظت الأمانة العامة أن هذه المبادرة لم تسفر فيما يبدو عن أي تأثير فعلي.
    The Secretariat noted with regret that the 2014 questionnaire had elicited only six responses. UN 281- وقد لاحظت الأمانة بأسف أنَّ استبيان عام 2014 لم يسفر إلاَّ عن ستة ردود فحسب.
    The Secretariat noted the fundamental resource problems in relation to translations. UN وأشارت الأمانة إلى المشاكل الأساسية المتعلقة بالموارد فيما يتصل بالترجمات.
    However, the Secretariat noted that more information from a wider sample of Member States was needed to assess the added value of cooperation among States parties in civil and administrative matters relating to corruption. UN ٢6- ومع ذلك، أشارت الأمانة إلى الحاجة لمزيد من المعلومات من عيِّنة أوسع من الدول الأطراف لتقييم القيمة المضافة للتعاون فيما بين الدول الأطراف في المسائل المدنية والإدارية ذات الصلة بالفساد.
    34. In the workplan, the Secretariat noted that an effective fundraising strategy is fully in line with the Secretary-General's efforts to strengthen UNCTAD, and undertook to develop a draft fundraising strategy for consideration. UN 34- أشارت الأمانة في خطة العمل إلى أن وجود استراتيجية فعالة لجمع التبرعات يتمشى بالكامل مع جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز الأونكتاد، وتعهدت بوضع مشروع استراتيجية لجمع التبرعات لكي ينظر فيه.
    5. The Secretariat noted the need to continue with the implementation of the necessary processes and controls to administer the United Nations Iraq Account and to terminate the operations of the programme. UN 5 - أشارت الأمانة العامة إلى ضرورة مواصلة تنفيذ العمليات والضوابط اللازمة لإدارة حساب الأمم المتحدة للعراق وإنهاء عمليات البرنامج.
    16. The Secretariat noted that in the letter dated 8 November from the Security Council the members of the Council had expressed concern about the chronic problem of the slow provision or non-provision of authentication documents. UN 16 - أشارت الأمانة العامة إلى أن أعضاء مجلس الأمن أعربوا في رسالة المجلس المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر عن قلقهم من المشكلة المزمنة المتمثلة في بطء تقديم وثائق التصديق أو عدم تقديمها على الإطلاق.
    In this regard, the Secretariat noted that the CGE is currently working on a comprehensive training strategy and that such initiatives, and how to tap regional centres of excellence to conduct such activities, are under discussion. UN وقد أشارت الأمانة في هذا الصدد إلى أن الفريق يعمل في الوقت الراهن على وضع استراتيجية تدريب شاملة وأن المناقشات جارية بشأن مثل هذه المبادرات وحول كيفية حفز مراكز الامتياز الإقليمية على القيام بمثل هذه الأنشطة.
    Lastly, the Secretariat noted that the eight customs forms submitted with both sets of responses recorded the quantity of carbon tetrachloride imported in 1998. UN 216- وفي النهاية، أشارت الأمانة أن استمارات البيانات الثماني للجمارك التي تم تسليمها مع كل مجموعة من الردود سجلت كمية رابع كلوريد الكربون المستوردة في 1998.
    The Secretariat noted a significant increase in the number of import responses submitted, resulting from various activities, including the letter. UN وقد لاحظت الأمانة حدوث زيادة كبيرة في عدد ردود الواردات التي قدمت، والتي نتجت عن مختلف الأنشطة بما في ذلك الخطاب الذي كان قد أرسل.
    As a result, the Secretariat noted a significant increase in the number of import responses submitted, with 722 new or revised import responses published in 2010. UN وبُناءً على ذلك، لاحظت الأمانة وجود زيادة كبيرة في عدد الردود المُقدمة بشأن الواردات بعد نشر 722 رداً جديداً أو منقحاً بشأن الواردات في 2010.
    of UN-Women 9. The Secretariat noted the progress made on the draft rules of procedure for the Executive Board of UN-Women during informal consultations. UN 9 - لاحظت الأمانة العامة التقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع النظام الداخلي للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال المشاورات غير الرسمية.
    With respect to the Manual for the Preparers and Users of Eco-Efficiency Indicators, the Secretariat noted that it had received feedback from preparers which indicated a need to update the manual. UN وفيما يخص دليل مُعدي ومُستعملي مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية، لاحظت الأمانة أنها تلقت ردوداً وتعليقات من المُعدين تدل على وجود حاجة إلى تحديث هذا الدليل.
    The Secretariat noted that it lacked authority to agree to such proposal as this would require the express approval of the Security Council. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أنها لا تملك السلطة اللازمة لقبول هذا الاقتراح، حيث أن ذلك يستلزم موافقة صريحة من مجلس الأمن.
    In addressing such uses in more detail, the IMO Secretariat noted the following: UN وعند معالجة هذه الاستخدامات بصورة أكثر تفصيلاً أشارت أمانة المنظمة البحرية الدولية إلى ما يلي:
    The Secretariat noted that consensus is often defined as the adoption of a decision without formal objection and vote. UN وقد ذكرت الأمانة أن توافق الآراء كثيرا ما يعرَّف بأنه اعتماد قرار دون اعتراض رسمي ودون تصويت.
    The UNCTAD Secretariat noted that it would be useful in this context to identify its value addition on the basis of the 10 areas identified in the Accra Accord. UN وأشارت أمانة الأونكتاد إلى أنه قد يكون من المفيد في هذا السياق تحديد ما تؤتيه من قيمة مضافة استناداً إلى المجالات العشرة المحددة في اتفاق أكرا.
    PIF Secretariat noted that there are many sectoral partnerships in the region undertaking useful activities in, for example, the water, energy and agriculture sectors. UN ولاحظت أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ أن هناك الكثير من الشراكات القطاعية في الإقليم والتي تضطلع بأنشطة مفيدة في قطاعات الماء والطاقة والزراعة على سبيل المثال.
    The Secretariat noted that the procurement of an Electronic Document Management System is currently underway, which would contribute to improving this aspect. UN ولاحظت الأمانة أن العمل جار الآن على شراء نظام إلكتروني لإدارة الوثائق، ما سيساعد على تحسين هذا الجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more