"secretariat should" - Translation from English to Arabic

    • الأمانة العامة أن
        
    • الأمانة أن
        
    • ينبغي للأمانة أن
        
    • ينبغي للأمانة العامة أن
        
    • الأمانة ينبغي أن
        
    • ينبغي لأمانة
        
    • أنه ينبغي للأمانة العامة
        
    • الأمانة العامة يجب أن
        
    • وينبغي لأمانة
        
    • وينبغي للأمانة أن
        
    • الأمانة العامة ينبغي لها أن
        
    • الأمانة بأن
        
    • اﻷمانة العامة ينبغي أن
        
    • اﻷمانة العامة بأن
        
    • الأمانة في أن
        
    In that connection, the Secretariat should provide justification for its observations and analysis with reference to such resolutions. UN ويجب على الأمانة العامة أن تقدم في هذا الصدد مبررات لملاحظاتها وتحليلها بالرجوع إلى تلك القرارات.
    In that connection, the Secretariat should explain how the office would relate to the existing regional organization in the area. UN وفي هذا الصدد، على الأمانة العامة أن توضح نوع العلاقة التي ستربط المكتب بالمنظمة الإقليمية القائمة في المنطقة.
    The Secretariat should, in consultation with the working group, develop form letters and questionnaires for that purpose. UN ويتعين على الأمانة أن تعد بالتشاور مع الفريق العامل الرسائل النموذجية والاستبيانات الخاصة بهذا الغرض.
    The Secretariat should carry out an analysis on that topic. UN ويتعيّن على الأمانة أن تجري تحليلا حول هذا الموضوع.
    The Secretariat should accordingly develop a set of appropriate indicators and report on the results of its work. UN ومن ثم ينبغي للأمانة أن تضع جملة من المؤشرات الملائمة وأن تقدّم تقارير عن نتائج عملها.
    The Secretariat should clarify the difficulties it had faced in that regard. UN فعلى الأمانة العامة أن تبين الصعوبات التي واجهتها في هذا الصدد.
    The Secretariat should begin to make the necessary arrangements for the provision of interpretation services at those meetings. UN وينبغي على الأمانة العامة أن تشرع في اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوفير خدمات الترجمة الفورية للجلسات المذكورة.
    It could not agree to the suggestion that the Secretariat should support the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, since the Durban process appeared to be aimed not only against racism, but against Israel. UN وهو لا يستطيع أن يوافق على ما قيل من أنه يجب على الأمانة العامة أن تؤيد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان، فعملية دوربان لم تكن تستهدف فيما يبدو مناهضة العنصرية، بل مناهضة إسرائيل.
    The Secretariat should explain how it intended to ensure the implementation of all mandates related to that section with such a reduced resource base. UN ومن الواجب على الأمانة العامة أن توضح كيف تنوي ضمان تنفيذ جميع الولايات المتصلة بهذا الباب في إطار قاعدة موارد مخفضة كهذه.
    The Secretariat should provide that information to facilitate informal consultations on section 33. UN وعلى الأمانة العامة أن تتيح المعلومات اللازمة لتسهيل المشاورات غير الرسمية بخصوص الباب 33.
    The United Nations Secretariat should establish an on-call list of about 100 military and 100 police officers and experts from national armies and police forces, who would be available for immediate deployment within seven days. UN وعلى الأمانة العامة أن تضع قائمة مرشحين احتياطيين تضم حوالي 100 من العسكريين و 100 من أفراد الشرطة المدنية والخبراء من قوات الجيش والشرطة الوطنية، جاهزين للانتشار في غضون سبعة أيام.
    The Secretariat should be mindful of that important factor. UN وعلى الأمانة أن تكون واعية بهذا العنصر المهم.
    The Secretariat should be asked to inform all OHCHR field offices of the change. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُطلب من الأمانة أن تخطر المكاتب الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان بالتعديل.
    The Secretariat should report to and consult member States on a regular basis in this regard. UN وعلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى الدول الأعضاء وتستشيرها على أساس منتظم في هذا الشأن.
    The Secretariat should therefore formulate a plan for the mobilization of funds. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي للأمانة أن تصوغ خطة لحشد الأموال.
    The Secretariat should therefore devote more attention to commodities, domestic investment and the development of productive capacities in Africa. UN ولذلك ينبغي للأمانة أن تولي مزيداً من الاهتمام للسلع الأساسية، والاستثمار المحلي، وتطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا.
    The Secretariat should therefore devote more attention to commodities, domestic investment and the development of productive capacities in Africa. UN ولذلك ينبغي للأمانة أن تولي مزيداً من الاهتمام للسلع الأساسية، والاستثمار المحلي، وتطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا.
    Simultaneously, the Secretariat should institute a real performance management system that provides 360-degree accountability and removes non-performing staff. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للأمانة العامة أن تنشئ نظاما فعليا لإدارة الأداء يوفر مساءلة الجميع ويقصي الموظفين ضعيفي الأداء.
    The Secretariat should consider how such organizations could enhance the Organization's visibility. UN وأشار إلى أن الأمانة ينبغي أن تنظر في سبل تعزيز تلك المنظمات لحضور اليونيدو.
    The Forum's Secretariat should find ways to motivate the Governments of those countries to become more involved in its work. UN واختتم قائلاً ينبغي لأمانة المنتدى أن تجد طرقاً لحفز حكومات هذه البلدان لكي تصبح أكثر مشاركة في أعماله.
    The view was expressed that the Secretariat should attach great importance to evaluation and come up with recommendations accordingly. UN وأُبدي رأي مفاده أنه ينبغي للأمانة العامة أن تولي أهمية كبيرة بوظيفة التقييم، وأن تقدم توصيات وفقاً لذلك.
    The Secretariat should explore other more practical ways of financing cash-flow deficits. UN وقال إن الأمانة العامة يجب أن تستطلع طرقاً أكثر عملية لتمويل العجز في التدفق النقدي.
    The Financing for Development Coordinating Secretariat should submit a report on that subject for consideration during the high-level dialogue in 2003. UN وينبغي لأمانة تنسيق تمويل التنمية أن تقدم تقريرا بشأن هذا الموضوع للنظر فيه في الحوار الرفيع المستوى لعام 2003.
    The Secretariat should continue its work in that field. UN وينبغي للأمانة أن تواصل عملها في هذا الميدان.
    The Advisory Committee is of the view that the Secretariat should review the allocation of vehicles depending on the functions of particular personnel and offices, in addition to mission-specific circumstances. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة ينبغي لها أن تعيد النظر في تخصيص المركبات تبعاً للمهام التي يؤديها موظفون محددون أو مكاتب محددة، وتبعاً للظروف الخاصة بكل بعثة.
    20. The Chair suggested that the Secretariat should be requested to adjust paragraph 38. UN 20 - الرئيس: اقترح توجيه طلب إلى الأمانة بأن تعدل الفقرة 38.
    Any reduction or increase in the staff of the Secretariat should take account of the principle of equitable geographical representation. UN وإن أي خفض أو زيادة في عدد موظفي اﻷمانة العامة ينبغي أن يراعي مبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    55. The Chairman reiterated his request that the Secretariat should respond by the following day to the questions of delegations regarding documentation. UN ٥٥ - الرئيس: طلب مجددا إلى اﻷمانة العامة بأن ترد في اليوم التالي على أسئلة الوفود بشأن الوثائق.
    While it was not proposed that the Commission itself or its intergovernmental working groups should be directly involved in that activity, it was agreed that the Secretariat should consider preparing, in close consultation with experts, such materials listing common features present in typical fraudulent schemes and that the Secretariat would keep the Commission informed of progress in that regard. UN ومع أنه لم يُقتَرح أن تضطلع اللجنة نفسها أو أفرقتها العاملة الحكومية الدولية بهذا النشاط مباشرة، فقد اتُفق على أن تنظر الأمانة في أن تُعدَّ، بالتشاور الوثيق مع الخبراء، تلك الوثائق التي ستتضمن قوائم بالسمات المشتركة الموجودة في المخططات الاحتيالية النمطية، وأن تُطلِع الأمانةُ اللجنةَ باستمرار على التقدم المحرز في هذا المجال.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more