"secretariat to identify" - Translation from English to Arabic

    • الأمانة أن تحدد
        
    • الأمانة على تحديد
        
    • الأمانة أن تُحدِّد
        
    • اﻷمانة من تحديد
        
    • الأمانة الرامية إلى تحديد
        
    • اﻷمانة أن تتعرف
        
    • اﻷمانة في تحديد مثل
        
    • الأمانة أن تحدّد
        
    • الأمانة تحديد
        
    • تواجهها اﻷمانة في تحديد
        
    Reiterating the need for the secretariat to identify partnerships relevant to the implementation of the Convention, UN وإذ يكرر أن على الأمانة أن تحدد شراكات لها صلة بتنفيذ الاتفاقية،
    It requested the secretariat to identify possible options and make proposals on the organization of the intergovernmental process, taking into account the views submitted by Parties and experience gained at COP/MOP 1, for consideration at its twenty-fourth session. UN وطلبت من الأمانة أن تحدد الخيارات الممكنة وأن تقدم مقترحات بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية آخذة في اعتبارها الآراء الواردة من الأطراف والخبرة المكتسبة في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو كي تنظر فيها خلال دورتها الرابعة والعشرين.
    The Commission may also wish to request Member States to assist the secretariat to identify sources of funding within their Governments. UN ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل لدى حكوماتها.
    48. By its decision 15/COP.10, the COP requested the secretariat to identify recommended databases for each thematic topic on best practices, to which data and information stored in the PRAIS database should be transferred. UN 48- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 15/م أ-10، إلى الأمانة أن تُحدِّد قواعد بيانات موصى بها لكل موضوع تخصصي يتعلق بأفضل الممارسات لكي تُنقل إليها البيانات والمعلومات المحفوظة في قاعدة بيانات نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    The orientation of this part of the subprogramme for the biennium will continue to be regular monitoring of the policy environment and investigation of specific economic issues, which will enable the secretariat to identify and analyse their impact on the economy of the West Bank and Gaza Strip. UN ١٠ ألف-٤٢١ سيظل هذا الجزء من البرنامج الفرعي موجها لفترة السنتين نحو الرصد بانتظام لبيئة السياسة ودراسة المسائل الاقتصادية المحددة مما سيمكن اﻷمانة من تحديد وتحليل أثرها على اقتصاد الضفة الغربية وقطاع غزة.
    He thanked donors for their generosity, called upon traditional donors to intensify their support, and endorsed the efforts of the secretariat to identify new funding sources, in particular regional multilateral institutions. UN وشكر المانحين على كرمهم، ودعا المانحين التقليديين إلى تكثيف الدعم المقدم منهم، وأيد جهود الأمانة الرامية إلى تحديد مصادر تمويل جديدة، وخاصة المؤسسات الإقليمية المتعددة الأطراف.
    The Conference also requested the secretariat to identify the most efficient ways of cooperating with relevant stakeholders, in particular the United Nation Environment Programme (UNEP), the United Nations Human Settlements Programme, the United Nations Development Programme and the United Nations Conference on Trade and Development, as well as the private sector and non-governmental organizations. UN كما طلب المؤتمر من الأمانة أن تحدد أكفأ الطرق للتعاون مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية، وكذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    The SBI requested the secretariat to identify possible options and make proposals on the organization of the intergovernmental process, taking into account the views submitted by Parties and experience gained at COP/MOP 1, for consideration at its twenty-fourth session. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تحدد الخيارات الممكنة وأن تقدم مقترحات بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية، مع مراعاة آراء الأطراف والخبرة المكتسبة في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، لكي تنظر فيها الهيئة في دورتها الرابعة والعشرين.
    3. At the request of the Working Party, the Board agreed to postpone the sixty-first session of the Working Party until after UNCTAD XIII, and requested the secretariat to identify a suitable week in late June or early July 2012 for that session. UN 3- وافق المجلس، بناءً على طلب الفرقة العاملة، على تأجيل الدورة الحادية والستين للفرقة العاملة إلى ما بعد الأونكتاد الثالث عشر، وطلب من الأمانة أن تحدد أسبوعاً مناسباً لعقد تلك الدورة في أواخر حزيران/يونيه أو أوائل تموز/يوليه 2012.
    3. At the request of the Working Party, the Board agreed to postpone the sixty-first session of the Working Party until after UNCTAD XIII, and requested the secretariat to identify a suitable week in late June or early July 2012 for that session. UN 3 - وافق المجلس، بناء على طلب الفرقة العاملة، على تأجيل الدورة الحادية والستين للفرقة العاملة إلى ما بعد الأونكتاد الثالث عشر، وطلب من الأمانة أن تحدد أسبوعا مناسبا لعقد تلك الدورة في أواخر حزيران/يونيه أو أوائل تموز/يوليه 2012.
    Background: The SBI, at its twenty-second session, requested the secretariat to identify possible ways to further enhance the participation of observer organizations in the Convention process, drawing on the outcomes of the consideration by the General Assembly of the recommendations of the Secretary-General. UN 57- معلومات أساسية: طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية والعشرين()، إلى الأمانة أن تحدد السبل الكفيلة بمواصلة تعزيز مشاركة المنظمات المتمتعة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية، استناداً إلى النتائج المترتبة على نظر الجمعية العامة في توصيات الأمين العام.
    The SBI requested the secretariat to identify possible ways to further enhance the participation of observer organizations in the Convention process, drawing on the outcomes of the consideration by the General Assembly of the recommendations of the Secretary-General. UN 71- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تحدد السبل الكفيلة بمواصلة تعزيز مشاركة المنظمات المتمتعة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية، استناداً إلى النتائج المترتبة على نظر الجمعية العامة في توصيات الأمين العام.
    The Commission may also wish to request Member States to assist the secretariat to identify sources of funding within their Governments. UN ولعل اللجنة أيضا تود أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل داخل حكوماتها.
    Member States encourage the secretariat to identify other personnel and resource efficiencies that could result from this merger. UN وتشجع الدول الأعضاء الأمانة على تحديد أوجه أخرى للكفاءة في استخدام الموظفين والموارد يمكن أن تنجم عن هذا الدمج.
    By the same decision, the COP requested the secretariat to identify recommended databases for information collected on the themes identified in decision 13/COP.9, with a view to transferring the existing sustainable land management best practices in the performance review and assessment of information system (PRAIS) to the recommended database. UN وطلب مؤتمر الأطراف، في المقرر نفسه، إلى الأمانة أن تُحدِّد قاعدة بيانات يُوصى بها للمعلومات الجديدة المتعلقة بالمواضيع المحددة في المقرر 13/م أ-9، لكي تُنقل إليها أفضل ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي المحفوظة في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    10A.124 The orientation of this part of the subprogramme for the biennium will continue to be regular monitoring of the policy environment and investigation of specific economic issues, which will enable the secretariat to identify and analyse their impact on the economy of the West Bank and Gaza Strip. UN ١٠ ألف - ١٢٤ سيظل هذا الجزء من البرنامج الفرعي موجها لفترة السنتين نحو الرصد بانتظام لبيئة السياسة ودراسة المسائل الاقتصادية المحددة مما سيمكن اﻷمانة من تحديد وتحليل أثرها على اقتصاد الضفة الغربية وقطاع غزة.
    He thanked donors for their generosity, called upon traditional donors to intensify their support, and endorsed the efforts of the secretariat to identify new funding sources, in particular regional multilateral institutions. UN وشكر المانحين على كرمهم، ودعا المانحين التقليديين إلى تكثيف الدعم المقدم منهم، وأيد جهود الأمانة الرامية إلى تحديد مصادر تمويل جديدة، وخاصة المؤسسات الإقليمية المتعددة الأطراف.
    However, given the difficulty for the secretariat to identify each potential case of multiple recovery, the Panel recommends that similar checking procedures be implemented by all Governments and international organizations receiving lists of individual claimants in order to prevent instances of overpayment to their claimants. UN وبالنظر، من ناحية أخرى، إلى أنه من الصعوبة بمكان على اﻷمانة أن تتعرف على كل حالة محتملة من حالات تعدد الاسترداد، يوصي الفريق بأن تتوخى كافة الحكومات والمنظمات الدولية التي تتلقى قوائم بأصحاب المطالبات الفردية إجراءات تدقيق مماثلة بغية الحيلولة دون دفع تعويضات زائدة ﻷصحاب المطالبات التابعين لها.
    However, given the difficulty for the secretariat to identify each potential case of multiple recovery, the Panel recommends that similar checking procedures be implemented by the Governments of Kuwait and Egypt to prevent instances of overpayment to their claimants. UN غير أنه بالنظر إلى الصعوبة التي تواجهها اﻷمانة في تحديد مثل هذه الحالات المحتملة للحصول على تعويضات متعددة، فإن الفريق يوصي بأن تقوم حكومتا الكويت ومصر بتنفيذ إجراءات فحص مماثلة بغية منع دفع مبالغ زائدة ﻷصحاب المطالبات التابعين لهما.
    The Working Group agreed to include the proposal in the commentary with appropriate drafting modifications and requested the secretariat to identify the appropriate location. UN واتفق الفريق العامل على إدراج الاقتراح في التعليق مع إجراء التعديلات الصياغية المناسبة وطلب إلى الأمانة أن تحدّد الموضع المناسب لذلك الإدراج.
    5. Requests the secretariat to identify a recommended database for new information for each of these themes; UN 5- يطلب إلى الأمانة تحديد قاعدة بيانات يوصى بها فيما يتصل بالمعلومات الجديدة المتعلقة بكل واحد من هذه المواضيع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more