"secretary to" - Translation from English to Arabic

    • الأمين
        
    • أمين
        
    • سكرتير
        
    • للأمين
        
    • اﻷمين أن
        
    • أمينة
        
    • سكرتيرة
        
    • لأمين
        
    • السكرتير
        
    • اﻷمين إلى
        
    • السكرتارية
        
    • الأمينة
        
    • أميناً
        
    • الأمانة إلى
        
    • وأمينة
        
    Heeding that call, the Deputy Secretary-General invited the Executive Secretary to pursue her advocacy, especially within the United Nations leadership. UN واستجابة لذلك النداء، دعا نائب الأمين العام الأمينة التنفيذية إلى مواصلة الدعوة، ولا سيما داخل قيادة الأمم المتحدة.
    The Authority also requested the Executive Secretary to give priority to the promotion of integration programmes with a real poverty alleviation content. UN كما دعا المؤتمر الأمين التنفيذي إلى أن يعزز، على سبيل الأولوية برامج التكامل التي تساهم فعلا في القضاء على الفقر.
    I call on the Secretary to conduct the voting. UN أطلب من أمين اللجنة أن يجري عملية التصويت.
    No doubt you are a fine soldier and were an able Secretary to me, sir, but you have bankrupted yourself in the pursuit of easy riches. Open Subtitles لا شك إنك جندي لطيف وكنت سكرتير جيد لي، يا سيدي لكنك أفلست نفسك في السعي لتحقيق الثروة السريعة و شوهت سمعتك كثيرا
    The Executive Secretary or his representative shall be entitled, within his competence as Executive Secretary, to make oral or written statements concerning any matter under consideration by the Conference. UN ويحقُّ للأمين التنفيذي أو لممثِّله، ضمن نطاق صلاحياته كأمين تنفيذي، أن يدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة تتعلَّق بأي مسألة ينظر فيها المؤتمر.
    It would be the intention of the Secretary to focus on this matter in the years immediately ahead. UN ويعتزم اﻷمين أن يركز على هذه المسألة في السنوات المقبلة.
    Ms. Doreen Bland, Secretary to the Council, United Kingdom UN السيدة دورين بلاند، أمينة المجلس، المملكة المتحدة
    Four claims were subsequently transferred by the Executive Secretary to this instalment. UN وأحال الأمين التنفيذي في وقت لاحق أربع مطالبات إلى هذه الدفعة.
    Currently, there is no female Permanent Secretary to the Governor, nor female district director, although discrimination in government positions has been eliminated. UN ولا يوجد حاليا امرأة في منصب الأمين الدائم للحاكم ولا امرأة مديراً لإقليم برغم القضاء على التمييز في المناصب الحكومية.
    (iv) Provide quarterly updates through the Executive Secretary to the Assistant Secretary-General for Field Support on achievements and performance of the Centre in the context of the Global Field Support Strategy for legislative bodies. UN ' 4` تقديم معلومات مستكملة فصْليَّة عن طريق الأمين التنفيذي إلى الأمين العام المساعد للدعم الميداني بشأن إنجازات المركز وأدائه في سياق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني من أجل الهيئات التداولية.
    Fiji's Refugee Status Determination process requires the Permanent Secretary to be guided by the Refugee Convention when determining a Refugee Claim as at Part 6, Section 41 of the Immigration Act 2003. UN وتقتضي عملية تحديد مركز اللاجئ في فيجي استرشاد الأمين الدائم بأحكام الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لدى البت في طلبات اللجوء، وفقاً للمادة 41 من الباب السادس من قانون الهجرة لعام 2003.
    However, the Permanent Secretary to the Faroese Parliament and the Ombudsman to the Faroese Parliament are both women. UN بيد أن الأمين الدائم لبرلمان جزر فارو وأمين المظالم في برلمان جزر فارو امرأتان.
    2. " Executive Secretary " means the Executive Secretary to the United Nations Framework Convention on Climate Change; UN 2- يُقصد ﺑ " الأمين التنفيذي " الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    He asked the Secretary to read out the rule in question for clarification. UN وطلب إلى أمين اللجنة أن يتفضل، بغية التوضيح، بتلاوة نص المادة المعنية.
    Mr. Rhodes also served as Joint Secretary to the Panel on the Strengthening of the International Civil Service. UN وعمل السيد رودس أيضا بصفة أمين مشارك في الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية.
    Mr. Kim is the former Secretary to the President for Personnel Policy in the Office of the President of the Republic of Korea. UN السيد كيم هو سكرتير سابق لرئيس جمهورية كوريا للسياسة العامة لشؤون الموظفين.
    (c) To recommend the Executive Secretary to prepare the draft terms, timeline and implementation plan for a new housing arrangement of the GM, in consultation with the International Fund for Agricultural Development and GM management. UN التوصية للأمين التنفيذي بإعداد مُسوّدة الشروط، والخُطة الزمنية، وخُطة التنفيذ للترتيب السكني الجديد للآلية العالمية، وبالتشاور مع الصُندوق الدولي للتنمية الزراعية وإدارة الآلية العالمية.
    The Standing Committee requested the Secretary to submit to the Board, at its next session, a post facto report on the actual use of these contingency provisions. UN وطلبت اللجنة الدائمة إلى اﻷمين أن يقدم للمجلس في دورته المقبلة، تقريرا لاحقا عن وجه الاستخدام الفعلي لهذه الاعتمادات.
    Also serving as Secretary to the Chief Justice's Monitoring Committee of the Family Court Pilot Project UN أمينة لجنة رئيس المحكمة العليا لرصد مشروع محاكم الأسرة النموذجي
    In addition, one Local level post is required for a Secretary to the Protocol Officer. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى وظيفة بالرتبة المحلية تشغلها سكرتيرة لموظف المراسم.
    However, I shall now give the floor to the Secretary to see if he can give us more information in that regard. UN لكنني، سأعطي الكلمة لأمين اللجنة لنرى إذا كان بإمكانه إعطاءنا مزيدا من المعلومات في هذا الصدد.
    Adviser, Committee on Transparency and the Fight against Corruption, Office of the Private Secretary to the Vice-President UN مستشار لجنة الشفافية ومكافحة الفساد، مكتب السكرتير الخصوصي لنائب الرئيس
    Since then, this matter has been the subject of annual reports by the Secretary to the Board or Standing Committee, and of reports by the Board to the General Assembly. UN وظلت هذه المسألة منذ ذلك الوقت موضوعا لتقارير سنوية يقدمها اﻷمين إلى المجلس أو إلى اللجنة الدائمة وموضوعا لتقارير يقدمها مجلس اﻹدارة إلى الجمعية العامة.
    The incumbent will also act as the Secretary to the International Policing Advisory Council and be the main liaison officer for the activities of the standing police capacity. UN كما سيقوم شاغل الوظيفة بأعمال السكرتارية للمجلس الاستشاري الدولي للشرطة ويكون موظف الاتصال الرئيسي في أنشطة قدرة الشرطة الدائمة.
    Mr. Gionata Buzzini, Legal Officer, served as Assistant Secretary to the Commission. UN وعمل السيد جيوناتا بوزيني أميناً مساعداً للجنة.
    Secretary to, and liaison with, the Executive Committee of the High Commissioner's Programme and its Standing Committee and support to the Executive Committee Bureau; UN تقديم خدمات الأمانة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي ولجنتها الدائمة وخدمات الاتصال معها وتقديم الدعم إلى مكتب اللجنة التنفيذية؛
    The Acting Principal Legal Officer of the Division, Anne Fosty, acted as Deputy Secretary of the Special Committee and Secretary to its Working Group. UN وعمـلت آن فوستـي، القائمة بأعمال الموظف القانوني الرئيسي للشعبة، بوصفها نائبة أمين اللجنة الخاصة وأمينة للفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more