"secretary-general's assessment" - Translation from English to Arabic

    • تقييم الأمين العام
        
    • الأمين العام في تقييمه
        
    • الأمين العام تقييمه
        
    • بتقييم الأمين العام
        
    • تقدير الأمين العام في
        
    The Committee looks forward to receiving the Secretary-General's assessment on this issue. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي تقييم الأمين العام لهذه المسألة.
    We have noted with concern the Secretary-General's assessment that many factors that fuelled the 2006 crisis are still present in society, making it vulnerable to instability. UN وقد لاحظنا بقلق تقييم الأمين العام بأن العديد من العوامل التي فجرت أزمة عام 2006 ما زال قائما في المجتمع، مما يجعله عرضة لعدم الاستقرار.
    Yet we share the Secretary-General's assessment that some fragility remains. UN ومع ذلك، نشاطر تقييم الأمين العام بأن بعض الهشاشة لا تزال قائمة.
    The United Kingdom shares the Secretary-General's assessment that progress in implementing the standards for Kosovo has continued since his last report, although it is clear that further and continuing progress will be required. UN وتتفق المملكة المتحدة مع الأمين العام في تقييمه ومؤداه أن التقدم مستمر في تطبيق معايير كوسوفو منذ تقريره الأخير، رغم أن من الواضح أن الأمر سوف يتطلب مزيدا من التقدم المستمر.
    Nevertheless, the States members share the Secretary-General's assessment that the situation in Haiti remains fragile. UN إلا أن الدول الأعضاء المذكورة تشاطر الأمين العام تقييمه أن الحالة في هايتي ما زالت هشة.
    We completely agree with the Secretary-General's assessment regarding the importance of civil society in the process of creating that Court. UN ونحن نوافق تماما على تقييم الأمين العام فيما يتعلق بأهمية المجتمع المدني في عملية إنشاء تلك المحكمة.
    We also agree with the Secretary-General's assessment on the need for an integrated subregional approach to be developed towards conflict prevention and peacekeeping. UN كما نتفق مع تقييم الأمين العام بضرورة وضع نهج متكامل على الصعيد دون الإقليمي من أجل منع الصراعات وحفظ السلام.
    The Council members shared the Secretary-General's assessment of the situation in Kosovo. UN وأطلع أعضاء المجلس على تقييم الأمين العام للحالة في كوسوفو.
    The Government of Sierra Leone has endorsed the Secretary-General's assessment and recommendations regarding the benchmarks for the residual presence of UNAMSIL in the country. UN وقد أيدت حكومة سيراليون تقييم الأمين العام وتوصياته بالنسبة للنقاط المرجعية لما تبقى من وجود البعثة في البلد.
    We fully concur with the Secretary-General's assessment that the past year has been an extremely trying one, particularly in the field of peace and security. UN ونحن نوافق تماما على تقييم الأمين العام بأن العام المنصرم كان عاما بالغ الصعوبة وخاصة في ميدان السلم والأمن.
    We share the Secretary-General's assessment of the growing role of preventive diplomacy as a reliable means of safeguarding stability in the world. UN إننا نتشاطر تقييم الأمين العام للدور المتنامي للدبلوماسية الوقائية كوسيلة يعتمد عليها لضمان الاستقرار في العالم.
    We agree fully with the Secretary-General's assessment that there is a need for a new international consensus on the future of collective security. UN ونتفق تماما مع تقييم الأمين العام بوجود حاجة إلى توافق آراء دولي جديد بشأن مستقبل الأمن الجماعي.
    Noting the Secretary-General's assessment that a comprehensive strategy that includes political, economic and military components is needed to reduce the asymmetrical threat posed by Al-Shabaab, UN وإذ يشير إلى تقييم الأمين العام الذي مفاده أنه يتعين وضع استراتيجية شاملة تتضمن عناصر سياسية واقتصادية وعسكرية للحد من التهديد غير المتكافئ الذي تشكله حركة الشباب،
    Noting the Secretary-General's assessment that a comprehensive strategy that includes political, economic and military components is needed to reduce the asymmetrical threat posed by Al-Shabaab, UN وإذ يشير إلى تقييم الأمين العام الذي مفاده أنه يتعين وضع استراتيجية شاملة تتضمن عناصر سياسية واقتصادية وعسكرية للحد من التهديد غير المتكافئ الذي تشكله حركة الشباب،
    There was widespread pick-up of statements by United Nations officials, including the Secretary-General's assessment of the agreement. UN وقد اقتُبست على نطاق واسع البيانات التي أدلى بها مسؤولو الأمم المتحدة، بما في ذلك تقييم الأمين العام للاتفاق المتوصل إليه.
    Canada therefore shares the Secretary-General's assessment that the Mission is in a position to begin the process of returning to its pre-earthquake deployment levels. UN لذلك تتشاطر كندا تقييم الأمين العام ومؤداه أن البعثة بوسعها البدء بعملية العودة إلى مستويات الوزع التي كانت سائدة قبل الزلزال.
    We therefore agree with the Secretary-General's assessment that there is need for new aid architecture based on closer coordination, greater harmonization, less fragmentation and better allocation of aid, as well as a genuine commitment to deliver on pledges. UN ولذا فإننا نتفق مع تقييم الأمين العام بأن هناك حاجة إلى بنية جديدة للمعونة تقوم على تنسيق أوثق وقدر أكبر من المواءمة وتجزئة أقل وتخصيص أفضل للمساعدات، وكذلك على التزام حقيقي بتسليم التبرعات.
    However, we concur with the Secretary-General's assessment that it is a considerable disappointment that the issue of disarmament and non-proliferation was not mentioned in the outcome document. UN إلا أننا نتفق مع الأمين العام في تقييمه القائل بأن عدم ورود ذكر لموضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية يدعو إلى الإحساس بالإحباط الشديد.
    Malaysia concurs with the Secretary-General's assessment in that report that civil registration is an important tool to ensure and protect the legal rights of individuals and their access to entitlements. UN تتفق ماليزيا مع الأمين العام في تقييمه الوارد في ذلك التقرير أنّ التسجيل المدني يمثل أداة مهمة لكفالة وحماية الحقوق القانونية للأفراد وحصولهم على استحقاقاتهم.
    In the field of disarmament, we share the Secretary-General's assessment that the level of international cooperation in disarmament remains disappointingly low. UN وفي ميدان نزع السلاح، نشارك الأمين العام تقييمه بأن مستوى التعاون الدولي في نزع السلاح مازال هزيلا لدرجة تصيب بخيبة الأمل.
    We have taken note of the Secretary-General's assessment of the progress made in the implementation of the Millennium Development Goals. UN ولقد أُحطنا علما بتقييم الأمين العام للتقدم الذي تم إحرازه في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It fully concurs with the Secretary-General's assessment in this regard. UN وهو يتفق تماما مع تقدير الأمين العام في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more