"secretary-general's proposals for" - Translation from English to Arabic

    • مقترحات الأمين العام بشأن
        
    • مقترحات الأمين العام المتعلقة
        
    • اقتراحات الأمين العام بشأن
        
    • بمقترحات الأمين العام بشأن
        
    • اقتراحات الأمين العام المتعلقة
        
    • على مقترحات الأمين العام
        
    • مقترحات الأمين العام القاضية
        
    • مقترحات الأمين العام فيما
        
    • اقتراحات اﻷمين العام
        
    • مقترحات الأمين العام الداعية
        
    The Committee looks forward to receiving the Secretary-General's proposals for improved and cost-effective service delivery approaches. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي مقترحات الأمين العام بشأن تحسين نهج تقديم الخدمات وفعاليتها من حيث التكلفة.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's proposals for non-post resources. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's proposals for posts. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals for internal redeployment. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بنقل الوظائف داخليا.
    A summary of the Secretary-General's proposals for regular budget posts is contained in table 5 of the introduction to the budget. UN يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية، موجز مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    The Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General's proposals for non-post resources. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's proposals for non-post resources. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's proposals for non-post resources. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    The Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General's proposals for non-post resources. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالموظفين.
    The Secretary-General's proposals for staff increases and the related recommendations of the Committee may be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص مقترحات الأمين العام بشأن زيادة الموظفين وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة على النحو التالي:
    The Secretary-General's proposals for staff increases and the related recommendations of the Advisory Committee may be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص مقترحات الأمين العام بشأن زيادة الموظفين وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة على النحو التالي:
    To achieve this, it is necessary to decisively explore the Secretary-General's proposals for our Organization's path to reform. UN ولتحقيق ذلك، من الضروري أن نستطلع بحسم مقترحات الأمين العام بشأن السبيل الذي يجب اتباعه لإصلاح منظمتنا.
    The Advisory Committee does not object to the Secretary-General's proposals for the redeployment of posts. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن نقل الوظائف.
    In that regard, it had examined the Secretary-General's proposals for a mobility framework. UN وقد درست، في ذلك الصدد، مقترحات الأمين العام بشأن إطار للتنقل.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals for additional Government-provided personnel. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن الأفراد الإضافيين المقدمين من حكومات.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals for posts. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف.
    In the light of the explanations provided, the Committee recommends approval of the Secretary-General's proposals for the Independent Evaluation Unit. UN وفي ضوء ما قدم من تفسيرات، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بوحدة التقييم المستقلة.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's proposals for the Internal Audit Division. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بشعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    The Committee recommends approval of the Secretary-General's proposals for non-post resources. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    34. Concerning the Secretary-General's proposals for the Office of Administration of Justice, the Committee recommended that the post of Executive Director should be approved at the D-2 level rather than the Assistant Secretary-General level. UN 34 - أما فيما يتعلق بمقترحات الأمين العام بشأن مكتب إقامة العدل، أوصت اللجنة بضرورة الموافقة على وظيفة المدير التنفيذي برتبة مد - 2 بدلا من رتبة أمين عام مساعد.
    The Committee considers that an estimate of future operating costs is an essential input for informed decision-making on the Secretary-General's proposals for the implementation of ERP. UN وترى اللجنة أن تقدير تكاليف التشغيل في المستقبل هو رافد أساسي لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن اقتراحات الأمين العام المتعلقة بتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    The Committee recommends approval of the Secretary-General's proposals for general temporary assistance for 51 continuing positions. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام للإبقاء على 51 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals for abolishments of positions. Redeployments UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام القاضية بإلغاء الوظائف.
    39. Bearing in mind its comments and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals for UNPOS for 2012. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في الاعتبار تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، فإنها لا تعترض على مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالمكتب السياسي لعام 2012.
    While the Secretary-General's proposals for a Revolving Credit Fund might indeed provide some temporary relief, they needed to be further developed so that the question of how to secure the payment of arrears could be addressed. UN وفي حين أن اقتراحات اﻷمين العام بشأن إنشاء صندوق ائتماني دائر قد توفر بالفعل قدرا من التخفيف المؤقت لﻷزمة، إلا أنها في حاجة إلى مزيد من التطوير حتى يمكن معالجة مسألة ضمان سداد المتأخرات.
    Accordingly, it recommends approval of the Secretary-General's proposals for the continuation of 13 positions to be funded through general temporary assistance; UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام الداعية إلى مواصلة تمويل 13 وظيفة، تمول من المساعدة المؤقتة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more