"secretary-general's proposals on" - Translation from English to Arabic

    • مقترحات الأمين العام بشأن
        
    • مقترحات الأمين العام المتعلقة
        
    • اقتراحات الأمين العام بشأن
        
    The Secretary-General's proposals on the allocation of adequate resources for that purpose were eagerly awaited. UN كما أن مقترحات الأمين العام بشأن تخصيص موارد كافية لهذا الغرض كانت منتظرة بفارغ الصبر.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals on the redeployment of the three national General Service posts. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن نقل الوظائف الثلاث من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    That review will take place as part of the Assembly's consideration of the Secretary-General's proposals on developing a comprehensive emergency management framework. UN وسيُجرى هذا الاستعراض في إطار نظر الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام بشأن وضع إطار شامل لإدارة الطوارئ.
    The discussions would be concluded following the decision by the General Assembly on the Secretary-General's proposals on accelerated strategy IV. UN وستختتم المناقشات بعد أن تبت الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالاستراتيجية الرابعة المعجلة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposals of the Secretary-General's proposals on reclassification. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام بشأن إعادة تصنيف الوظائف.
    80. The Secretary-General's proposals on project 3 are presented in paragraphs 180 to 195 of his report. UN 80 - ترد مقترحات الأمين العام بشأن المشروع 3 في الفقرات من 180 إلى 195 من تقريره.
    The results of this conference and other relevant mandates should have been included in the Secretary-General's proposals on programme 9. UN وكان ينبغي إدراج نتائج هذه الدورة وغير ذلك من الولايات ذات الصلة في مقترحات الأمين العام بشأن البرنامج 9.
    The results of this conference and other relevant mandates should have been included in the Secretary-General's proposals on programme 9. UN وكان ينبغي إدراج نتائج هذه الدورة وغير ذلك من الولايات ذات الصلة في مقترحات الأمين العام بشأن البرنامج 9.
    Nigeria awaited the Secretary-General's proposals on the Account, as part of the comprehensive proposals for improving the effective and efficient delivery of the development-related mandates. UN واختتم كلامه قائلا إن نيجيريا تنتظر مقترحات الأمين العام بشأن ذلك الحساب، كجزء من المقترحات الشاملة المتعلقة بتعزيز فعالية وكفاءة إنجاز الولايات المتعلقة بالتنمية.
    Summary of resource implications of the Secretary-General's proposals on posts UN ملخص الآثار المترتبة من حيث الموارد على مقترحات الأمين العام بشأن الوظائف
    With regard to management reform issues, we will be awaiting the Secretary-General's proposals on a range of issues for consideration in the Fifth Committee. UN وفيما يتعلق بإدارة قضايا الإصلاح، سننتظر مقترحات الأمين العام بشأن طائفة من المسائل لمناقشتها في اللجنة الخامسة.
    His delegation looked forward to the Secretary-General's proposals on institutional support for the implementation of the New Partnership. UN وذكر أن وفده يتطلع إلى مقترحات الأمين العام بشأن الدعم المؤسسي لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    The Advisory Committee looks forward to receiving the Secretary-General's proposals on the management of after-service health insurance liabilities. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي مقترحات الأمين العام بشأن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    IV.B.9 Status of the Secretary-General's proposals on the funding of the resident coordinator system UN حالة تنفيذ مقترحات الأمين العام بشأن تمويل نظام المنسقين المقيمين
    The Committee looks forward to receiving the Secretary-General's proposals on the information and communications technology functions, on the basis of that survey, in a future submission. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي مقترحات الأمين العام بشأن مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، على أساس ذلك المسح، في تقرير قادم.
    The Secretary-General's proposals on the development of civilian capacities were lacking in justification and detail, and the administrative and budgetary aspects raised numerous questions. UN وتفتقر مقترحات الأمين العام بشأن تنمية القدرات المدنية إلى التبرير والتفاصيل وتثير الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية العديد من الأسئلة.
    (c) Contain the Secretary-General's proposals on priorities. " UN (ج) تتضمن مقترحات الأمين العام بشأن الأولويات " ().
    The Committee will make detailed observations and recommendations on the Secretary-General's proposals on staff mobility in its forthcoming report on the subject. UN وستقدم اللجنة ملاحظات وتوصيات مفصلة بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بتنقل الموظفين في تقريرها المقبل عن هذا الموضوع.
    The Advisory Committee will comment further on the policy comprehensively in the context of its consideration of the Secretary-General's proposals on human resources management, to be submitted for consideration by the General Assembly at the main part of the sixty-seventh session. UN وستدلي اللجنة الاستشارية بتعليقات إضافية على هذه السياسة العامة الجديدة على نحو شامل في سياق نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين.
    35. Mr. Choi Young-jin (Republic of Korea) said that his delegation supported the Secretary-General's proposals on management reform. UN 35 - السيد شوي يونغ جين (جمهورية كوريا): قال أن وفد بلده يؤيد مقترحات الأمين العام المتعلقة بالإصلاح الإداري.
    The International Civil Service Commission is currently looking into the Secretary-General's proposals on the possible system-wide implementation of the single contract. UN وتقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية حاليا ببحث اقتراحات الأمين العام بشأن إمكانية تنفيذ العقد الموحد على نطاق المنظومة.
    We hope that the Secretary-General's proposals on the outcome of the work of the High-level Panel will take into account the wide range of approaches to the reform of the Security Council. UN ونأمل أن يراعى في اقتراحات الأمين العام بشأن نتائج عمل هذا الفريق النطاق الواسع لنهج إصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more