"secretary-general's report in document" - Translation from English to Arabic

    • تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة
        
    • بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة
        
    We should like only to supply further information with regard to paragraph 55 of the Secretary-General's report in document A/49/631. UN ولا نود سوى تقديم مزيد من المعلومات فيما يتصل بالفقرة ٥٥ من تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/631.
    50. The Advisory Committee is currently considering the Secretary-General's report in document A/48/945, which includes a number of options and proposals with regard to commitment authority and assessment of the related amounts. UN ٥٠ - وتنظر اللجنة الاستشارية في الوقت الراهن في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945، والذي يشمل عددا من الخيارات والمقترحات المتعلقة بالاذن بالدخول في الالتزامات وتقسيم المبالغ ذات الصلة.
    My delegation has noted with deep concern the statement in the Secretary-General's report in document A/51/219 that, with regard to the future Programme UN ولاحظ وفدي بعميق القلق ما جاء في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/219 فيما يتعلق بالبرنامج مستقبلا من أنه
    As indicated in the Secretary-General's report in document S/1995/755, there was credible evidence that mass executions had taken place in Srebrenica and Žepa during the past summer. UN وكما يتضح في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة S/1995/755، فإن هناك أدلة موثوق بها على وقوع عمليات إعدام جماعية في سريبرينتشا وجيبا خلال الصيف الماضي.
    62. Mr. Marsh (United States of America) said that his delegation welcomed the Secretary-General's report in document A/58/175. UN 62 - السيد مارش (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يرحب بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/58/175.
    The Secretary-General's report in document A/50/697 has provided useful inputs for our discussion. UN وقد أتاح تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/697 معلومات مفيدة لمناقشاتنا.
    A brief summary of it is contained in paragraph 28 of the Secretary-General's report in document A/50/713. UN ويرد ملخص موجز له في الفقرة ٢٨ من تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/713.
    The Group felt that the Secretary-General's report in document A/C.5/50/57 was not completely clear in those areas. UN وقد رأت المجموعة أن تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/50/57 لم يتسم بالوضوح الكامل في تلك المجالات.
    The Secretary-General's report in document A/51/348 provides a good general overview of where exactly we stand in terms of implementing, in the broader context, the outcome of the Summit and, in a narrower context, resolution 50/161. UN إن تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/348، يوفر استعراضا عاما جيدا للوضع الذي وصلنا إليه فيما يتعلق بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة في السياق اﻷوسع نطاقا، وتنفيذ القرار ٥٠/١٦١ في سياق أضيق.
    On the basis of the Secretary-General's report in document A/48/985 and information provided orally by the representative of the Secretary-General, the estimates in the statement of the Secretary-General were based on a preliminary survey mission. UN واستنادا إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/985 والمعلومات المقدمة شفويا من ممثل اﻷمين العام، فإن التقديرات الواردة في بيان اﻷمين العام قامت على أساس بعثة للمسح اﻷولي.
    7. The Committee points out that, in view of the complexity of UNOMSA's task, the Secretary-General's report in document A/C.5/48/67 should have provided a clear explanation of the operational plan for UNOMSA. UN ٧ - واللجنة تشير إلى أن مهمة البعثة تتسم بالتعقيد، ومن ثم، فإن تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/48/67 كان ينبغي له أن يتضمن تفسيرا واضحا للخطة التنفيذية المتعلقة بالبعثة.
    34. The Advisory Committee intends to examine the validity of various ratios used in peace-keeping operations estimates in the context of its consideration of the Secretary-General's report in document A/48/945. UN ٤٣ - تعتزم اللجنة دراسة صحة مختلف النسب المستخدمة في التقديرات المتعلقة بعمليات حفظ السلم وذلك في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945.
    Thus, we agree with the Secretary-General's report in document A/49/275 on a moratorium on the exporting of anti-personnel land-mines. UN ومن ثم ، فإننا نوافق على تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/275 بشأن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    My delegation remains convinced that appropriate measures must be taken urgently to put into effect the recommendations in paragraphs 84 and 85 of the Secretary-General's report in document A/49/655. UN ووفدي لا يزال على اقتنــاع بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة على وجه الاستعجــال لتنفيــذ التوصيتيــن الواردتين في الفقرتين ٨٤ و٨٥ من تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/665.
    The Secretary-General's report in document A/49/466 of 7 October 1994, “Assistance for the rehabilitation and reconstruction of Liberia,” is therefore timely. UN ولذلك، فإن تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/466 المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ المعنون " تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها " يجيء في وقته المناسب.
    The Secretary-General's report, in document A/51/297 of 19 August 1996 on the joint activities of the two organizations, allows us to see that, although cooperation is still incipient, the array of themes in which joint efforts between the two entities are possible is nevertheless very wide. UN ويوضح لنا تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/297 المؤرخة ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٦ بشأن اﻷنشطة المشتركة للمنظمتين، أنه على الرغم من أن التعاون لا يزال في بدايته فصفيفة المواضيع التي يمكن فيها بذل الجهود المشتركة بين الهيئتين لا تزال واسعة للغاية.
    37. The cost estimates for the maintenance of UNMIBH, including UNMOP, for the above period, as reflected in the Secretary-General's report in document A/51/519/Add.1 and subsequently revised in document A/51/519/Add.2, provide for expenditures in the amount of $165.6 million gross. UN ٣٧ - إن تقديرات تكاليف مواصلة بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، للفترة المذكورة أعلاه، كما ترد في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/519/Add.1 والمنقحة لاحقا في الوثيقة A/51/519/Add.2، تغطي نفقات يبلغ إجماليها ١٦٥,٦ مليون دولار.
    For example, the Secretary-General's report in document A/52/557 stresses that the level of illegal fishing activities in the Pacific would decrease with the implementation of a vessel monitoring system on distant-water nations' fishing vessels. UN وعلى سبيل المثال فإن تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/557 يشدد على أن مستوى أنشطة الصيد غير المأذون به في المحيط الهادئ سينخفض مع تنفيذ نظام لمراقبة السفن خاص بسفن صيد اﻷسماك الوطنية في المياه البعيدة.
    It welcomed the Secretary-General's report in document A/60/80 but wondered why it overlooked the catastrophic effects of foreign occupation and armed conflict on social development. UN وهي ترحب بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/60/80، ولكنها تتساءل عن سبب إهماله ما للاحتلال الأجنبي والصراع المسلح من آثار كارثية على التنمية الاجتماعية.
    We welcome the Secretary-General's report in document A/55/985, which reviews the progress achieved over recent years in developing the conflict prevention capacity of the United Nations system, and spells out specific recommendations on how to enhance it further in cooperation with Member States. UN وإننا نرحب بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/985، الذي يستعرض التقدم المحرز خلال السنوات الأخيرة في تطوير قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات، ويوضح توصيات محددة بشأن كيفية زيادة تعزيزها بالتعاون مع الدول الأعضاء.
    59. Mr. Ivanou (Belarus), welcoming the Secretary-General's report in document A/57/288 while deploring its inadmissibly late distribution, said that in recent years the countries with economies in transition had made much progress in implementing the necessary reforms to become market economies and to integrate fully into the international economic, trade and financial systems. UN 59 - السيد إيفانو (بيلاروس): بعد أن رحب بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/288 وشجب التأخر غير المقبول في توزيعه، قال إن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال قد حققت كثيرا من التقدم في تنفيذ الإصلاحات اللازمة كي تصبح اقتصادات سوقية وكي تندمج كليا في النظم الاقتصادية والتجارية المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more