"secretary-general and his personal envoy" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام ومبعوثه الشخصي
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوثه الشخصي
        
    Rather, the Secretary-General and his Personal Envoy believed that the parties should accept the plan as proposed. UN ويرى الأمين العام ومبعوثه الشخصي بالأحرى ضرورة أن يقبل الطرفان الخطة بالصيغة التي اقتُرحت بها.
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    The Assembly called upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other. UN وأهابت الجمعية بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا.
    He also commended the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy in that regard. UN وأثنى أيضا على جهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي في هذا الصدد.
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    It was imperative that all parties involved should cooperate with the Secretary-General and his Personal Envoy to resolve that long-standing issue. UN ومن الحتمي أن تتعاون جميع الأطراف المعنية مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي لحل هذه القضية التي طال أمدها.
    Her delegation had voted in favour of the draft resolution and it supported the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy. UN وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار ويدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي.
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    The Secretary-General and his Personal Envoy had nevertheless continued their mediation efforts, culminating, in 2003, in the presentation to the Security Council of a peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara. UN وأردف قائلاً إنه على الرغم من ذلك، واصل الأمين العام ومبعوثه الشخصي جهودهما للوساطة، التي تُوجت عام 2003 بتقديم خطة سلام إلى مجلس الأمن من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    The Security Council had also called upon the parties and the States in the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy in that regard. UN ودعا مجلس الأمن أيضا الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون التام مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي في ذلك الخصوص.
    The Secretary-General and his Personal Envoy proposed that that third question be included on the ballot for the referendum on the peace plan. UN وأقترح الأمين العام ومبعوثه الشخصي إدراج هذا الخيار الثالث في عملية الاقتراع على الاستفتاء بشأن خطة السلام.
    Algeria has fully supported the efforts made by the Secretary-General and his Personal Envoy, and we have made a significant contribution to the settlement of the conflict. UN وما فتئت الجزائر تؤيد جهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي تأييدا تاما، كما أننا قد أسهمنا إسهاما كبيرا في تسوية الصراع.
    It encouraged the Secretary-General and his Personal Envoy to pursue their efforts to find an acceptable way out of a dispute that had lasted too long. UN وهي تشجع الأمين العام ومبعوثه الشخصي على متابعة جهودهما لإيجاد مخرج مقبول من نزاع طال أمده أكثر مما ينبغي.
    He commended the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy to that end, as well as the work of the Special Committee on decolonization. UN وأثنى على جهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي لتحقيق هذه الغاية، وعلى عمل اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار.
    Taking note also of the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy in search of a mutually acceptable political solution on the question of Western Sahara, UN وإذ تحيط علما أيضا بجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    10. To achieve this objective, the Kingdom of Morocco remains willing to cooperate fully with the United Nations Secretary-General and his Personal Envoy. UN 10 - ولهذه الغاية، تبقى المملكة مستعدة للتعاون التام مع الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوثه الشخصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more