"secretary-general as" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام بصفته
        
    • اﻷمين العام بوصفه
        
    • الأمين العام بصفة
        
    • الأمين العام كجزء
        
    • الأمين العام هو
        
    • الأمين العام باعتباره
        
    • الأمين العام باعتبارها
        
    • الأمين العام على النحو
        
    In conclusion, the Group of 77 and China support the Secretary-General as chief administrative officer of the United Nations. UN وفي الختام، تؤيد مجموعة الــ 77 والصين الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الرئيسي للأمم المتحدة.
    The practice of the Secretary-General as the depositary of multilateral treaties confirms this view. UN وتؤكد بالفعل ممارسة الأمين العام بصفته وديعا للمعاهدات الدولية هذه النظرة.
    In this context, my delegation welcomes the report of the Secretary-General as a blueprint for environment and human settlements in the twenty-first century. UN وفي هذا السياق، يرحب وفد بلادي بتقرير اﻷمين العام بوصفه مسودة للبيئة والمستوطنات البشرية في القرن الحادي والعشرين.
    She welcomed the report of the Secretary-General as a basis for discussion of how so-called non-programme costs could be reduced. UN ورحبت بتقرير اﻷمين العام بوصفه أساسا لمناقشة الكيفية التي يمكن بها تخفيض ما يسمى بالتكاليف غير البرنامجية.
    Legal offices representing the Secretary-General as respondent UN حاء - المكاتب القانونية التي تمثل الأمين العام بصفة مدّعى عليه
    The format for the communication of comments is a questionnaire that is disseminated by the Secretary-General as part of the note verbale. UN ويكون الإبلاغ بالتعليقات في صيغة ردٍّ على استبيان يوزِّعه الأمين العام كجزء من المذكِّرة الشفوية.
    The JIU does not share the view that the appropriate modification of the UNAT statute would affect the prerogatives of the Secretary-General as Chief Administrative Officer of the Organization. UN ولا تعتقد وحدة التفتيش المشتركة أن تعديل النظام الأساسي المحكمة الإدارية للأمم المتحدة تعديلاً مناسباً سيؤثر في صلاحيات الأمين العام بصفته رئيس الموظفين الإداريين في المنظمة.
    Acting in his capacity as depositary, the Secretary-General communicated the amendment to all States parties on 1 March 1993 (see A/65/312, annex I). The amendment is due to enter into force when accepted by a two-thirds majority of States parties that had so notified the Secretary-General as depositary. UN ومن المقرر أن يدخل التعديل حيز النفاذ لدى قبوله بأغلبية ثلثي الدول الأطراف التي أرسلت إخطارا بذلك إلى الأمين العام بصفته الوديع.
    Legal offices representing the Secretary-General as respondent UN واو - المكاتب القانونية التي تمثل الأمين العام بصفته مدعى عليه
    F. Legal offices representing the Secretary-General as respondent 109. Several offices represent the Secretary-General as the respondent in cases brought by staff members. UN 109 - هناك عدة مكاتب تمثل الأمين العام بصفته مدعى عليه في القضايا التي يرفعها الموظفون.
    Representation of the Secretary-General as respondent UN تمثيل الأمين العام بصفته مدَّعى عليه
    The report, produced under the authority of the Secretary-General as Chair of the Board, details objectives and results that the Board has achieved over a 12-month period. UN ويفصل التقرير، الذي يعد تحت سلطة الأمين العام بصفته رئيسا للمجلس، الأهداف والنتائج التي أحرزها المجلس خلال فترة 12 شهرا.
    It welcomed the report of the Secretary-General as a first step to the establishment of a procedure by which the General Assembly could monitor the employment of retired personnel. UN وهي ترحب بتقرير اﻷمين العام بوصفه خطوة أولى نحو وضع إجراء من شأنه تمكين الجمعية العامة من مراقبة توظيف المتقاعدين.
    The Group of 77 and China recognize the role of the Secretary-General as the chief administrative officer of the Organization under Article 97 of the Charter. UN وتعـترف مجموعــة اﻟ ٧٧ والصــين بدور اﻷمين العام بوصفه الموظف اﻹداري اﻷعلى في المنظمة بموجب المادة ٩٧ من الميثاق.
    It will be recalled that at their Fourteenth Meeting, the States parties decided that the amendment would enter into force when accepted by a two-thirds majority of States parties which had so notified the Secretary-General as depositary. UN ويجدر التذكير بأن الدول اﻷطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر، أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من جانب أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي أرسلت إخطارا بذلك الى اﻷمين العام بوصفه الوديع للاتفاقية.
    The other is the Secretary-General as the chief administrative officer of the Organization. UN ويتمثل اﻵخر في اﻷمين العام بوصفه الموظف اﻹداري اﻷول في المنظمة.
    The members of the European Union had voted against the draft decision because they believed it undermined the authority of the Secretary-General as chief administrative officer. UN وأعضاء الاتحاد اﻷوروبي قد صوتوا ضد مشروع المقرر ﻷنهم يرون أنه يقوض سلطة اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري الرئيسي.
    Legal offices representing the Secretary-General as respondent UN زاي - المكاتب القانونية التي تمثل الأمين العام بصفة مدّعى عليه
    Legal offices representing the Secretary-General as respondent UN واو - المكاتب القانونية التي تمثل الأمين العام بصفة مدّعى عليه
    Kazakhstan offers its full and unequivocal support for such a convention, which was proposed by the Secretary-General as part of his five-point plan on 24 October 2008. UN وكازاخستان تقدم دعمها الكامل والقاطع لمثل هذه الاتفاقية التي اقترحها الأمين العام كجزء من خطته ذات النقاط الخمس التي طرحها في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The award ceremony should coincide with the annual ministerial meeting of the Group of 77, and should have the Secretary-General as Chief Patron. UN وينبغي أن تكون مراسم تقديم الجوائز متزامنة مع الاجتماع الوزاري السنوي لمجموعة الـ 77، كما ينبغي أن يكون الأمين العام هو الراعي الأكبر للجوائز.
    The practice of the Secretary-General as the depositary of multilateral treaties confirms this view. UN ووجهة النظر هذه تؤيدها أيضاً ممارسة الأمين العام باعتباره وديعاً للمعاهدات المتعددة الأطراف.
    The Unit will also provide secretariat support to the Group, including support to the Deputy Secretary-General as Chairperson of the Group. UN وستقدم الوحدة أيضا خدمات الأمانة إلى الفريق، بما في ذلك دعم نائبة الأمين العام باعتبارها رئيسة الفريق.
    The Permanent Representative reiterated the views of his Government on the implementation of the recommendations of the Secretary-General as set out in his aide-memoire to the Chairman of the Working Group. UN وأكد من جديد موقف حكومته بشأن تنفيذ توصيات الأمين العام على النحو الوارد في مذكرة موجهة إلى رئيس الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more